
| Thông Tin Chi Tiết | |
|---|---|
| Tên Nhà Cung Cấp | NXB Tổng Hợp TPHCM |
| Tác giả | Phan Thị Thu HiềnNguyễn Thị Bích HảiNguyễn Thị Thanh XuânL |
| NXB | NXB Văn hóa Văn nghệ |
| Năm XB | 2020 |
| Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
| Trọng lượng (gr) | |
| Kích Thước Bao Bì | 13.5 x 13.5 x 1.8 |
| Số trang | 372 |
Bạn đang đọc Sách đoản thi đông á (trung hoa - korea - việt nam - nhật bản) được Tác giả Phan Thị Thu HiềnNguyễn Thị Bích HảiNguyễn Thị Thanh XuânL sáng tác, và xuất bản vào năm 2020 bởi nhà xuất bản NXB Văn hóa Văn nghệ.
Sách đoản thi đông á (trung hoa - korea - việt nam - nhật bản) thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Văn học, Thơ ca, tục ngữ, ca dao, thành ngữ, nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.
Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.
Ngoài ra bạn có thể Tải sách đoản thi đông á (trung hoa - korea - việt nam - nhật bản) PDF tại đây:
Phan Thị Thu Hiền
Nếu so sánh với sonnet, thể thơ ngắn nổi tiếng và quen thuộc nhất của văn học châu Âu (một bài thơ theo hình thức cổ điển với 14 dòng và 140 âm tiết), thì các thể thơ ngắn nhất đồng thời nổi tiếng bậc nhất của văn học Đông Á có kích thước nhỏ nhắn hơn nhiều.
Bên cạnh tuyệt cú (bài thơ 20 hoặc 28 âm tiết) vốn xuất phát từ Trung Hoa nhưng dần trở thành một di sản chung trong văn học chữ Hán của khu vực, được các thi nhân ở Hàn Quốc, Nhật Bản, Việt Nam yêu thích và sáng tác, mỗi nền văn học dân tộc lại có hình thức đoản thi độc đáo, sử dụng ngôn ngữ và văn tự riêng. Có thể kể đến sijocủa Hàn Quốc (hình thức quy chuẩn khoảng 45 âm tiết), lục bát của Việt Nam (bài thơ 2 câu chỉ gồm 14 âm tiết), haikucủa Nhật Bản (17 âm tiết). Tuyệt cú tương đương với thể rubai (bài thơ cũng 4 dòng) của Ba Tư (Tây Á). Lục bát hai câu thì có sự tương đồng với hình thức bài thơ một sloka (2 dòng, tổng cộng 32 âm tiết) trong văn học Ấn Độ (Nam Á).
Tuy nhiên, có lẽ không có khu vực nào trên thế giới phong phú các đoản thi, say mê nồng nhiệt và có sở trường đặc biệt về các thể thơ này như ở Đông Á.
Các nền văn học Đông Á đều khởi đầu bằng thơ ca. Song, những thể thơ ngắn tiêu biểu không tự nhiên hình thành ngay từ ban đầu, mà thường xuất hiện khá muộn về sau.
Tuyệt cú hình thành vào khoảng thế kỷ VI; sijo, lục bát định hình như một thể thơ vào khoảng thế kỷ XIV; haiku được khai sinh như một hình thức độc lập vào giữa thế kỷ XVII.
Tất cả đều cho thấy con đường đến với đoản thi là một hành trình trưởng thành và thuần thục của mỗi nền văn học.
Mặc dù phần lớn các thể thơ ngắn Đông Á đều có nguồn gốc trực tiếp hoặc sâu xa từ bài ca (dân gian), nhưng mối liên hệ giữa “thi” và “ca” được duy trì lâu dài và chặt chẽ hơn ở sijo, lục bát so với tuyệt cú và haiku.
Có thể hình dung tuyệt cú của Trung Hoa như một thế giới tương hỗ chặt chẽ Âm-Dương, hài hòa và đối xứng; haiku của Nhật Bản xây dựng sự cân bằng lệch, tập trung vào yếu tố Dương; trong khi lục bát của Việt Nam thiên về yếu tố Âm, nhịp nhàng và uyển chuyển; sijo của Hàn Quốc mềm mại và linh hoạt.
Như vậy, những bài thơ bốn dòng, ba dòng, hai dòng, hay một dòng của tuyệt cú, sijo, lục bát, haiku, nhìn trên bề mặt, có kết cấu hết sức đa dạng. Tuy nhiên, cấu trúc sâu tạo nên ý nghĩa của các thể thơ này lại đồng quy một cách kỳ lạ. Cách này hay cách khác, các đoản thi thành công luôn có một bản lề khép lại tâm cảnh/ý cảnh của phần đầu bài thơ và đột ngột xoay chuyển, mở ra trong câu thơ cuối cùng/ngữ đoạn cuối cùng một tâm cảnh/ý cảnh khác, mới mẻ và tinh khôi, dù cả hai vẫn không ngừng là một thế giới… Toàn bộ phần đầu bài thơ tích tụ, chất dồn năng lượng cho sự thăng hoa và bùng nổ ở câu thơ cuối cùng/ngữ đoạn cuối cùng.
So sánh với thơ ngắn của các nền văn học khác, có thể nhận thấy đặc trưng của các đoản thi Đông Á trong sự tinh tế, tự nhiên dung nhập cảnh và tình, hòa quyện trữ tình và triết lý, hàm súc mà vẫn dư âm.
Tuyệt cú, sijo, lục bát, haiku đều hàm súc và giàu sức gợi, nhưng thi pháp của mỗi thể thơ lại mang sắc thái khác nhau.
Tóm lại, tuyệt cú của Trung Hoa, haiku của Nhật Bản, sijo của Hàn Quốc và lục bát của Việt Nam chia sẻ khá nhiều đặc điểm tương đồng về loại hình và khu vực. Cả bốn thể thơ đều hàm súc, giàu sức khơi gợi. Cả bốn thể thơ, với những cách thức và mức độ khác nhau, đều chịu ảnh hưởng của truyền thống văn hóa Á Đông (Phật giáo, Đạo giáo, Nho giáo...).
Bên cạnh những đặc điểm chung, tuyệt cú, haiku, sijo, lục bát, mỗi thể lại có những đặc trưng biểu hiện bản sắc dân tộc độc đáo. Sijo và lục bát có nhiều điểm gần gũi nhau hơn so với tuyệt cú và haiku. Trong khi tuyệt cú và haikucổ điển, hàn lâm, tuân thủ luật thi nghiêm ngặt, thì sijovà lục bát tự nhiên và năng động hơn. Tuyệt cú và haikuchủ yếu là tiếng thơ vô ngã, lôi cuốn bằng sự sắc sảo, chiều sâu tôn giáo - triết học, đậm đà phong vị Thiền tông. Sijo và lục bát lại cất lên lời ca mang giọng điệu trữ tình, nồng nàn sắc thái cá nhân, chinh phục nhờ những vẻ đẹp biến ảo của tâm hồn.
Bộ sách tinh tuyển văn chương Đông Á đã xuất bản:
Các trích đoạn:
梅花绝句
陆游
闻道梅花坼晓风,
雪堆遍满四山中。
何方可化身千亿,
一树梅花一放翁。
Phiên âm:
MAI HOA TUYỆT CÚ
Lục Du(1)
Văn đạo mai hoa sách hiểu phong,
Tuyết đôi biến mãn tứ sơn trung.
Hà phương khả hóa thân thiên ức,
Nhất thụ mai tiền nhất Phóng Ông.
Dịch thơ:
Thơ tuyệt cú về hoa mai
Nghe gió sớm về mai nở bông,
Như làn tuyết phủ khắp non trùng.
Cách chi thân hóa thành muôn ức,
Bên mỗi gốc mai một Phóng Ông.
1. Lục Du (1125 – 1210) tự là Vụ Quan, hiệu là Phóng Ông, quê ở Sơn Âm (nay thuộc tỉnh Chiết Giang). Xuất thân trong gia đình quan lại, sớm tiếp thu được truyền thống văn hóa tốt đẹp và hoài bão ý chí yêu nước. Ông từng thi đỗ tiến sĩ nhưng bị đánh trượt; sau đó ông tòng quân chỉ huy quân đội ở một số địa phương. Lục Du là nhà thơ yêu nước vĩ đại thời Nam Tống, văn võ kiêm toàn, luôn chủ trương chống quân Kim xâm lược.
Ông có tài cả về thơ, từ, tản văn, lại sở trường về sử học. Bình sinh ông sáng tác gần ba vạn bài thơ, nay còn lại hơn 9.000 bài. Thơ ông có nội dung phong phú, tính hiện thực cao và chứa chan tinh thần yêu nước. Phong cách thơ ông trầm hùng, hào phóng; ông sành tất cả các thể thơ, nhất là thất ngôn luật thi.
Tác phẩm có Kiếm Nam thi cảo, Vị Nam văn tập, Phóng Ông từ.
```Đọc “Tản bộ trong vườn đoản thi” của Phan Thị Thu Hiền, người đọc như được dẫn dắt vào một thế giới thơ ca nhỏ nhắn nhưng vô cùng phong phú, đặc biệt là những thể thơ ngắn của Đông Á. Cuốn sách không chỉ là một công trình nghiên cứu học thuật nghiêm túc mà còn là một trải nghiệm thẩm mỹ đầy thú vị, giúp ta hiểu sâu sắc hơn về văn hóa và tinh thần của các dân tộc trong khu vực.
Tác giả mở đầu bằng việc so sánh các thể thơ ngắn của Đông Á với sonnet của châu Âu, làm nổi bật sự khác biệt về hình thức và tinh thần. Nếu sonnet có cấu trúc chặt chẽ và thường tập trung vào tình yêu, thì tuyệt cú, sijo, lục bát, haiku lại mang những đặc trưng riêng, phản ánh bản sắc văn hóa của từng quốc gia.
Điểm chung của những thể thơ này là sự hàm súc, giàu sức gợi và khả năng dung hòa giữa cảnh và tình, trữ tình và triết lý. Tác giả phân tích sâu sắc cách các thể thơ này sử dụng ngôn ngữ, nhịp điệu và cấu trúc để tạo ra những tác phẩm nghệ thuật độc đáo. Ví dụ, tuyệt cú được ví như thế giới Âm-Dương hài hòa, haiku là sự cân bằng lệch, lục bát là sự uyển chuyển, mềm mại, còn sijo là sự linh hoạt.
Một điều thú vị mà cuốn sách đề cập đến là các thể thơ ngắn Đông Á không phải tự nhiên xuất hiện mà là kết quả của một quá trình lịch sử lâu dài. Tuyệt cú hình thành vào thế kỷ VI, sijo và lục bát vào thế kỷ XIV, còn haiku ra đời vào giữa thế kỷ XVII. Điều này cho thấy mỗi nền văn học đều cần thời gian để trưởng thành và tìm ra hình thức biểu đạt phù hợp nhất với mình.
Tác giả cũng chỉ ra mối quan hệ mật thiết giữa thơ và ca trong văn học Đông Á. Mặc dù phần lớn các thể thơ ngắn đều có nguồn gốc từ dân gian, nhưng sự tiếp nối giữa “thi” và “ca” ở sijo và lục bát lại lâu dài và chặt chẽ hơn so với tuyệt cú và haiku. Điều này cho thấy sự ảnh hưởng sâu sắc của văn hóa dân gian đến sự phát triển của thơ ca.
Cuốn sách không chỉ dừng lại ở việc phân tích lý thuyết mà còn cung cấp những ví dụ minh họa cụ thể. Bài thơ tuyệt cú về hoa mai của Lục Du được dịch và bình giảng một cách chi tiết, giúp người đọc hiểu rõ hơn về nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ và hình ảnh của thể thơ này. Bản dịch thơ của tác giả cũng rất trau chuốt, truyền tải được vẻ đẹp và ý nghĩa sâu sắc của nguyên tác.
“Tản bộ trong vườn đoản thi” là một cuốn sách đáng đọc đối với những ai yêu thích thơ ca và muốn tìm hiểu về văn hóa Đông Á. Với lối viết chuyên nghiệp, gần gũi và kiến thức sâu rộng, Phan Thị Thu Hiền đã mang đến cho độc giả một góc nhìn mới mẻ và đầy cảm hứng về vẻ đẹp tinh tế của những thể thơ ngắn.
Cuốn sách không chỉ là một công trình nghiên cứu mà còn là một lời mời gọi khám phá, một cơ hội để chúng ta đắm mình trong thế giới thơ ca đầy màu sắc và cảm xúc.
Tải sách PDF tại TuSach.vn mang đến trải nghiệm tiện lợi và nhanh chóng cho người yêu sách. Với kho sách đa dạng từ sách văn học, sách kinh tế, đến sách học ngoại ngữ, bạn có thể dễ dàng tìm và tải sách miễn phí với chất lượng cao. TuSach.vn cung cấp định dạng sách PDF rõ nét, tương thích nhiều thiết bị, giúp bạn tiếp cận tri thức mọi lúc, mọi nơi. Hãy khám phá kho sách phong phú ngay hôm nay!
Sách kỹ năng sống, Sách nuôi dạy con, Sách tiểu sử hồi ký, Sách nữ công gia chánh, Sách học tiếng hàn, Sách thiếu nhi, tài liệu học tập