
Thông Tin Chi Tiết | |
|---|---|
| Nhà Cung Cấp | MCBooks |
| Tác giả | Viện Ngôn ngữ học Bắc Kinh |
| Nhà xuất bản | Hồng Đức |
| Năm Xuất Bản | 2022 |
| Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
| Trọng lượng | N/a |
| Kích Thước | 26.5 x 19 cm |
| Số trang | 192 trang |
Bạn đang đọc Sách giáo trình hán ngữ 1 - tập 1 - quyển thượng (phiên bản 3) được Tác giả Viện Ngôn ngữ học Bắc Kinh sáng tác, và xuất bản vào năm 2022 bởi nhà xuất bản Hồng Đức.
Sách giáo trình hán ngữ 1 - tập 1 - quyển thượng (phiên bản 3) thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Sách học ngoại ngữ, Tiếng Hoa nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.
Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.
Ngoài ra bạn có thể Giới thiệu sách giáo trình hán ngữ 1 - tập 1 - quyển thượng (phiên bản 3) PDF tại đây:
“Giáo trình Hán ngữ 1” Tập 1 do MCbooks biên soạn được xây dựng dựa trên 5 phần chính: 1. Bài đọc, 2. Từ mới, 3. Chú thích, 4. Ngữ âm và Ngữ pháp, 5. Luyện tập.
Các bài khóa trong Tập 1, từ bài 1 đến bài 50, tập trung vào các đoạn hội thoại thường gặp trong giao tiếp hàng ngày, bên cạnh đó còn có một số đoạn văn tường thuật được biên soạn.
Bài khóa đóng vai trò then chốt trong giáo trình, đồng thời là nội dung giảng dạy trọng tâm trên lớp. Đây là môi trường lý tưởng để vận dụng ngữ pháp và từ vựng đã học. Ngữ pháp được xem như khung cấu trúc bài khóa, đồng thời là yếu tố liên kết các thành phần một cách gián tiếp. Khi tách rời khỏi bài khóa, ngữ pháp sẽ mất đi môi trường ứng dụng thực tế.
Trong quá trình giảng dạy tiếng Hán sơ cấp, cần kết hợp hài hòa cả ba yếu tố: bài khóa, ngữ pháp và từ vựng, tuân thủ nguyên tắc ngữ pháp từ dễ đến khó. Điều quan trọng là giúp sinh viên hiểu rõ ngữ cảnh sử dụng câu, từ đó nắm vững cách diễn đạt chính xác trong từng tình huống cụ thể.
Mục tiêu của chúng ta là sử dụng ngữ pháp làm kim chỉ nam cho việc học bài khóa, thông qua các phương pháp như đọc diễn cảm, học thuộc lòng, viết lại bài khóa… nhằm nâng cao kỹ năng nghe, nói, đọc, viết và củng cố khả năng giao tiếp xã hội bằng tiếng Hán. Việc giảng dạy trên lớp nên ưu tiên cho sinh viên luyện nghe, đọc và nói lại bài khóa. Tất cả các phần như từ mới, chú thích và ngữ pháp đều hỗ trợ cho quá trình dạy và học bài khóa.
Tập 1 của bộ giáo trình này cung cấp hơn 1600 từ mới. Tiêu chí lựa chọn từ vựng dựa trên tần suất sử dụng phổ biến của chúng. Hơn nữa, mỗi bài học chỉ giới thiệu một số lượng từ nhất định.
Trên lớp, giáo viên nên giảng dạy từ mới trong ngữ cảnh câu bởi chỉ có câu và bài khóa mới xác định được ý nghĩa duy nhất của từ.
Phần chú thích trong giai đoạn ngữ âm tập trung vào việc giới thiệu kiến thức cơ bản về ngữ âm tiếng Hán. Còn trong giai đoạn ngữ pháp và mẫu câu, chú thích chủ yếu giới thiệu và giải thích các kiến thức trọng điểm về ngôn ngữ và bối cảnh văn hóa Trung Quốc.
Đối với những câu có điểm ngữ pháp xuất hiện trong bài khóa nhưng chưa được giải thích, hãy để sinh viên hiểu nghĩa thông qua phần dịch nội dung chú thích.
Bộ giáo trình dành 10 bài để giảng dạy ngữ âm. Tuy nhiên, việc luyện tập ngữ âm và ngữ điệu cần được thực hiện xuyên suốt trong giai đoạn sơ cấp. Tầm quan trọng của việc luyện tập ngữ âm là vô cùng lớn và cần được đặc biệt nhấn mạnh.
Cần lưu ý rằng, trong giai đoạn mẫu câu và đoạn văn, việc giảng dạy ngữ âm cần kết hợp với việc luyện đọc to và học thuộc bài khóa. Các bài luyện đọc ngữ âm được thiết kế trong phần bài tập chỉ mang tính chất gợi ý.
Phần ngữ pháp của giáo trình không quá chú trọng tính hệ thống, nhưng được biên soạn theo nguyên tắc từ dễ đến khó, nắm bắt dần dần. Do đó, nếu không hoàn thành tốt việc giảng dạy Tập 1 mà chuyển sang Tập 3, sẽ gặp nhiều khó khăn. Cần nhấn mạnh rằng, bộ giáo trình này dựa trên cấu trúc ngữ pháp tiếng Hán để giảng dạy bài đọc, giúp sinh viên nói tiếng Trung theo cấu trúc ngữ pháp.
Vì vậy, việc giải thích ngữ pháp cần ngắn gọn, rõ ràng, đơn giản và mạch lạc, bắt đầu từ cấu trúc ngữ pháp rồi giải thích ý nghĩa, chức năng và ngữ dụng. Giáo viên nên dạy sinh viên cách vận dụng ngữ pháp để nói, viết và diễn đạt tiếng Hán. Trong quá trình giảng dạy, giáo viên có thể sử dụng nhiều phương pháp trực quan như tranh ảnh, động tác, phần mềm máy tính… để minh họa các hiện tượng ngữ pháp, giúp sinh viên nắm bắt ý nghĩa, chức năng và ngữ cảnh của từng điểm ngữ pháp, từ đó nâng cao khả năng giao tiếp bằng tiếng Hán.
Các bài tập trong giáo trình tuân thủ nguyên tắc học tập từ lý giải, mô phỏng, ghi nhớ, thành thạo đến ứng dụng. Các dạng bài tập bao gồm bài tập lý giải, bài tập mô phỏng và bài tập giao tiếp,… hỗ trợ cả nhu cầu học trên lớp và tự học ở nhà. Giáo viên có thể linh hoạt ứng dụng theo tình hình giảng dạy thực tế.
Giảng dạy tiếng Hán cho người nước ngoài khác với việc giảng dạy tiếng Hán cho người Trung Quốc ở chỗ, việc giảng dạy yếu tố ngôn ngữ không thể tách rời khỏi việc rèn luyện kỹ năng ngôn ngữ và kỹ năng giao tiếp. Trên lớp, giáo viên và sinh viên nên tương tác, kết hợp giảng dạy và thực hành. Cho dù là dạy ngữ âm, ngữ pháp, mẫu câu hay từ vựng, đoạn văn đều cần tuân thủ nguyên tắc thực hành là hàng đầu, giao tiếp là chủ đạo. Chỉ có như vậy, chúng ta mới đạt được hiệu quả giảng dạy tối ưu.
“Giáo trình Hán ngữ 1” Tập 1 của MCbooks được xây dựng một cách bài bản, bao gồm 5 phần chính: Bài đọc, Từ mới, Chú thích, Ngữ âm – Ngữ pháp và Luyện tập. Cấu trúc này tạo điều kiện cho người học tiếp cận tiếng Hán một cách toàn diện và có hệ thống.
1. Bài Đọc: Nền Tảng Của Giao Tiếp
Điểm nổi bật của giáo trình là các bài khóa từ bài 1 đến bài 50 tập trung vào các tình huống giao tiếp thực tế, bên cạnh một số đoạn văn tường thuật. Bài đọc không chỉ là nguồn cung cấp kiến thức ngôn ngữ mà còn là môi trường lý tưởng để ứng dụng ngữ pháp và từ vựng đã học. Ngữ pháp đóng vai trò như khung xương, liên kết các thành phần trong bài đọc. Việc tách rời ngữ pháp khỏi bài đọc sẽ làm giảm tính hiệu quả trong quá trình học tập. Do đó, phương pháp giảng dạy nên kết hợp hài hòa cả ba yếu tố này, theo hướng từ dễ đến khó, giúp sinh viên hiểu rõ cách sử dụng câu trong từng ngữ cảnh cụ thể.
Mục tiêu cuối cùng là sử dụng ngữ pháp làm kim chỉ nam, thông qua các hoạt động như đọc diễn cảm, học thuộc lòng, viết lại bài đọc để nâng cao kỹ năng nghe, nói, đọc, viết và củng cố khả năng giao tiếp xã hội bằng tiếng Hán. Trong quá trình giảng dạy, giáo viên nên ưu tiên cho sinh viên luyện tập nghe, đọc và nói lại bài đọc. Các phần từ mới, chú thích và ngữ pháp đều hỗ trợ cho việc tiếp thu và vận dụng bài đọc.
2. Từ Vựng: Xây Dựng Vốn Từ Vựng
Giáo trình cung cấp hơn 1600 từ mới trong Tập 1, được lựa chọn dựa trên tần suất sử dụng cao. Mỗi bài học giới hạn số lượng từ mới, giúp người học dễ dàng tiếp thu. Điều quan trọng là giáo viên nên giảng dạy từ mới trong ngữ cảnh câu, bởi chỉ có như vậy mới xác định được ý nghĩa duy nhất của từ.
3. Chú Thích: Giải Mã Văn Hóa
Phần chú thích cung cấp kiến thức cơ bản về ngữ âm tiếng Hán, đồng thời giới thiệu và giải thích các kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa Trung Quốc. Đối với những câu có cấu trúc ngữ pháp chưa được giải thích, phần chú thích sẽ giúp sinh viên hiểu nghĩa thông qua bản dịch.
4. Ngữ Âm – Ngữ Pháp: Nền Tảng Ngôn Ngữ
Giáo trình dành 10 bài để giảng dạy ngữ âm, tuy nhiên, việc luyện tập ngữ âm và ngữ điệu cần được thực hiện xuyên suốt quá trình học. Tầm quan trọng của việc luyện tập ngữ âm là vô cùng lớn. Giáo viên nên kết hợp việc giảng dạy ngữ âm với việc luyện đọc to và học thuộc bài đọc. Các bài tập ngữ âm chỉ mang tính chất gợi ý.
Phần ngữ pháp được biên soạn theo nguyên tắc từ dễ đến khó, giúp người học nắm bắt kiến thức một cách dần dần. Việc hoàn thành tốt nhiệm vụ giảng dạy của Tập 1 là điều kiện tiên quyết để tiếp tục học Tập 3. Giáo trình tập trung vào việc dạy sinh viên nói tiếng Trung theo cấu trúc ngữ pháp, do đó, việc giải thích ngữ pháp cần ngắn gọn, rõ ràng, mạch lạc, bắt đầu từ cấu trúc ngữ pháp, sau đó giải thích ý nghĩa, chức năng và cách vận dụng. Giáo viên có thể sử dụng các phương tiện trực quan như tranh ảnh, video để minh họa các hiện tượng ngữ pháp, giúp sinh viên hiểu rõ hơn.
5. Luyện Tập: Củng Cố Kiến Thức
Các bài tập trong giáo trình được thiết kế theo nguyên tắc học tập từ lý giải, mô phỏng, ghi nhớ, thành thạo đến ứng dụng. Các dạng bài tập đa dạng, bao gồm bài tập lý giải, mô phỏng và giao tiếp, đáp ứng nhu cầu học tập trên lớp và tự học tại nhà. Giáo viên có thể linh hoạt điều chỉnh bài tập phù hợp với tình hình giảng dạy thực tế.
Việc giảng dạy tiếng Hán cho người nước ngoài đòi hỏi sự kết hợp giữa giảng dạy ngôn ngữ và rèn luyện kỹ năng giao tiếp. Giáo viên và sinh viên nên tương tác, kết hợp giảng dạy và thực hành. Dù là dạy ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng hay đoạn văn, nguyên tắc thực hành là hàng đầu, giao tiếp là chủ đạo, tinh giảng đa luyện. Chỉ có như vậy, chúng ta mới đạt được hiệu quả giảng dạy tối ưu.