
Thông Tin Chi Tiết | |
|---|---|
| Nhà Cung Cấp | FIRST NEWS |
| Tác giả | nguyên phong, Dr Blair Thomas Spalding |
| Nhà xuất bản | NXB Tổng Hợp TPHCM |
| Năm Xuất Bản | đang cập nhật |
| Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
| Trọng lượng | N/a |
| Kích Thước | 20.5 x 14 cm |
| Số trang | đang cập nhật trang |
Bạn đang đọc Sách Combo Dấu Chân Trên Cát + Hành Trình Về Phương Đông (Bộ 2 Cuốn) - Tái Bản được Tác giả nguyên phongDr Blair Thomas Spalding sáng tác, và xuất bản vào năm đang cập nhật bởi nhà xuất bản NXB Tổng Hợp TPHCM.
Sách Combo Dấu Chân Trên Cát + Hành Trình Về Phương Đông (Bộ 2 Cuốn) - Tái Bản thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Khoa học kỹ thuật, Khoa học khác nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.
Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.
Ngoài ra bạn có thể Giới thiệu sách Combo Dấu Chân Trên Cát + Hành Trình Về Phương Đông (Bộ 2 Cuốn) - Tái Bản PDF tại đây:
“Dấu chân trên cát”là một tác phẩm được dịch giả Nguyên Phong tái hiện lại xã hội Ai Cập vào thế kỷ thứ XIV trước Công nguyên, thông qua lời kể của nhân vật chính Sinuhe.
Hiện nay, triều đại các vị vua Ai Cập cổ đại được biết đến chủ yếu qua các ghi chép của người Hy Lạp. Các sử gia Hy Lạp có được những thông tin này là nhờ học hỏi từ Sinuhe, một người Ai Cập bị lưu đày. Ông là một nhân vật đặc biệt, có công truyền bá văn minh Ai Cập sang Hy Lạp khi quốc gia này còn đang trong giai đoạn phát triển.
Các nhà sử học ngày nay đã đưa ra nhiều giả thuyết về thân phận của Sinuhe. Một số người cho rằng ông là một thương nhân đến Hy Lạp để lập nghiệp, nhưng liệu một thương nhân có thể mở trường dạy học và để lại nhiều tài liệu giá trị đến vậy hay không? Từ xưa, chỉ có giới quý tộc và các nhà giáo mới được hưởng một nền giáo dục toàn diện.
Do đó, một số ý kiến khác cho rằng ông thuộc tầng lớp giáo sĩ. Tuy nhiên, việc một giáo sĩ Ai Cập đến mở trường dạy học ở Hy Lạp cũng là điều khó chấp nhận. Dù văn minh Hy Lạp chưa tiến bộ bằng Ai Cập, nhưng giáo hội Hy Lạp vẫn phát triển mạnh mẽ và khó có thể chấp nhận một giáo sĩ ngoại quốc mở trường học tại thánh địa Olympia.
Vậy liệu Sinuhe có phải là thành viên của hoàng tộc? Điều này cũng không hoàn toàn hợp lý, vì những người thuộc hoàng tộc thường bị xử tử nếu phạm tội nghiêm trọng, chứ không bị lưu đày. Các Pharaoh rất lo sợ những người trong hoàng tộc có thể nổi dậy làm phản.
Việc một người Ai Cập với thân thế bí ẩn bị lưu đày, rồi đến Athens mở trường dạy học vẫn là một câu hỏi chưa có lời giải đáp cho đến ngày nay.
Mặc dù là một tiểu thuyết lịch sử về Ai Cập cổ đại, tác phẩm vẫn chứa đựng nhiều vấn đề mang tính thời sự trong thế giới hiện đại. Đây là lý do khiến tác phẩm vẫn thu hút độc giả Việt Nam và nhiều quốc gia khác trong hơn nửa thế kỷ qua.
Bạn sẽ không thể rời mắt khỏi những dòng văn sâu sắc của một người con xa quê hương: "Người Ai Cập có câu nói: "Ai đã uống nước sông Nile thì không thể uống nước ở nơi nào khác". Quả thật, dù sống ở Hy Lạp, tôi không bao giờ quên được Ai Cập, quê hương yêu dấu của mình."
Dường như những công trình xây dựng trên cát, dù huy hoàng trong một thời gian ngắn, rồi cũng sẽ tàn lụi. Cũng giống như những dấu chân trên cát chỉ tồn tại trong chốc lát rồi biến mất, huyền thoại về người Ai Cập đến Hy Lạp mở trường dạy học chỉ còn là một câu chuyện mơ hồ trong cuộc sống hiện đại.
BOX
Dịch giả Nguyên Phong, tên thật là Vũ Văn Du, sinh năm 1950 tại Hà Nội. Ông rời Việt Nam đi du học tại Hoa Kỳ từ năm 1968 và tốt nghiệp cao học ở hai lĩnh vực Sinh vật học và Điện toán. Trong hơn 20 năm, ông là một kỹ sư cao cấp tại Boeing, đồng thời tiếp tục nghiên cứu khoa học tại Đại học Carnegie Mellon và Đại học Seattle.
Ngoài công việc chính, ông còn giảng dạy tại một số trường đại học quốc tế ở Trung Hoa, Hàn Quốc, Nhật Bản... về lĩnh vực công nghệ phần mềm.
Song song với sự nghiệp khoa học, Nguyên Phong còn là một dịch giả nổi tiếng với nhiều tác phẩm về văn hóa và tâm linh phương Đông, được chuyển thể từ các công trình nghiên cứu của các học giả phương Tây. Một số tác phẩm tiêu biểu của ông bao gồm:Hành Trình về phương Đông, Ngọc sáng trong hoa sen, Bên rặng Tuyết sơn, Hoa sen trên tuyết, Huyền thuật và đạo sĩ Tây Tạng, Minh Triết trong đời sống, Đường mây qua xứ tuyết…
Với niềm đam mê thiền học và nghiên cứu sâu sắc về tâm linh dưới góc độ khoa học, các tác phẩm của ông, phần lớn là phóng tác, giúp độc giả dễ dàng tiếp cận các tác phẩm gốc và hiểu rõ hơn những vấn đề còn nhiều bí ẩn.
"Hành trình về phương Đông"kể về những trải nghiệm của một đoàn khoa học gồm các chuyên gia hàng đầu của Hội Khoa Học Hoàng Gia Anh được cử đến Ấn Độ để nghiên cứu về huyền học và những khả năng siêu nhiên của con người. Trong suốt hai năm, họ đã đi khắp các đền chùa ở Ấn Độ, chứng kiến nhiều hủ tục, mê tín dị đoan, thậm chí là những trò lừa đảo của các pháp sư, đạo sĩ. Họ được tiếp xúc với những triết lý, được trải nghiệm và hiểu sâu sắc về các khoa học cổ xưa và bí truyền của văn hóa Ấn Độ như Yoga, thiền định, thuật chiêm duyên, nghiệp báo, luật nhân quả, cõi sống và cõi chết…
Khi một cuộc đối thoại cởi mở và chân thành với các đạo sĩ bậc thầy sắp diễn ra, đoàn nhận được tối hậu thư từ chính quyền Anh Quốc, yêu cầu ngừng ngay việc nghiên cứu, tức khắc hồi hương và tuyệt đối im lặng về những gì đã chứng kiến. Cuối cùng, ba nhà khoa học trong đoàn đã quyết định bỏ lại tất cả, ở lại Ấn Độ tiếp tục nghiên cứu và trở thành tu sĩ. Trong số đó có giáo sư Spalding - tác giả của hồi ký đặc biệt này.
Nguyên Phong là một dịch giả nổi tiếng trong lĩnh vực sách tâm linh và văn hóa phương Đông. Riêng với quyển“Hành trình về phương Đông”, có lẽ cuốn sách này đã “tự tìm” đến ông khi ông đang ở thư viện trường, vô tình thấy một cuốn sách rơi trên lối đi. Ông nhặt lên, không xem tiêu đề. Khi quay lại, ông lại thấy cuốn sách đó nằm trên lối đi, ông nhặt lên và mới nhìn thấy tên sách trước khi xếp vào giá. Đến khi mọi người đã rời đi, ông lại đến khu sách cũ và thấy cuốn sách vẫn nằm giữa lối đi. Cuối cùng, ông mượn về, đọc một mạch, đọc lại và dịch sang tiếng Việt với tên gọi: “Hành trình về phương Đông” như độc giả đang thấy.
"Hành trình về phương Đông"- qua ngòi bút của dịch giả Nguyên Phong - giúp người đọc khám phá những nét văn hóa độc đáo của phương Đông và những giá trị vĩnh hằng của cuộc sống. Tác phẩm luôn nằm trong top 10 cuốn sách bán chạy nhất của First News và được đánh giá là một trong những tác phẩm đương đại độc đáo nhất về phương Đông.
Báo chí nói gì về cuốn sách này:
"Hành trình về phương Đông được đánh giá là một trong những tác phẩm đương đại độc đáo nhất về văn hóa phương Đông"-Zing.vn
"Tác phẩm phóng tác Hành trình về phương Đông của tác giả Nguyên Phong quá xuất sắc và khác biệt so với bất kỳ bản gốc nào"-Laodong.vn
"Hành trình về Phương Đông, một trong những tác phẩm hay nhất về phương Đông." -Thegioitiepthi.vn
"Hành trình về Phương Đông – Cuốn sách hay nhất mọi thời đại, khám phá những giá trị vĩnh hằng"-CafeF.vn
"Hành trình về Phương Đông là cuốn sách bổ ích, giúp người đọc đến gần hơn với những nét văn hóa, khoa học bí ẩn ở Phương Đông". -Soha.vn
"Nhà xuất bản Booksurge Mỹ đã tìm mọi cách liên lạc với dịch giả Nguyên Phong suốt một thời gian dài để mua bản quyền và xin phép chuyển ngữ cuốn sách tiếng Việt này ra tiếng Anh với tựa đề "Journey To The East" - Author: Nguyên Phong - phát hành trên Amazon và các bookstores trên thế giới. Và độc giả Mỹ, Phương Tây rất yêu thích, say mê tác phẩm này". -Giaoduc.net.vn
Người nổi tiếng nói gì về cuốn sách này:
"Cuốn sách như hút lấy tâm trí tôi với những bí ẩn vô hình trong thế giới chúng ta đang sống từng bước được giải mã, sáng tỏ. Đọc xong cuốn sách tôi cảm thấy rất nhẹ nhàng, bừng sáng, như đã giải quyết xong mọi vấn đề lo nghĩ bận tâm của mình trước giờ. Cuộc thám hiểm khám phá những điều huyền bí từ những đạo sĩ bí ẩn Ấn Độ của những nhà khoa học Anh Quốc thời xưa trong câu chuyện cũng là ước mong khám phá của chính mình. Cuốn sách đã làm tôi sáng tỏ hầu như những thắc mắc lúc bấy giờ về nhân quả, tâm linh, luân hồi, tôn giáo, về Phật Giáo, Thiên Chúa Giáo... và các loại đạo khác trên thế giới.”-Nguyễn Văn Phước (CEO First News)
“Một trong 48 cuốn sách “cứu vớt cuộc đời bạn”.”-Tony Buổi Sáng
Về tác giả:
Dịch giả Nguyên Phong, tên thật là Vũ Văn Du, sinh năm 1950 tại Hà Nội. Ông rời Việt Nam đi du học tại Hoa Kỳ từ năm 1968 và tốt nghiệp cao học ở hai lĩnh vực Sinh vật học và Điện toán. Trong hơn 20 năm, ông là một kỹ sư cao cấp tại Boeing, đồng thời tiếp tục nghiên cứu khoa học tại Đại học Carnegie Mellon và Đại học Seattle. Ông còn giảng dạy tại một số trường đại học quốc tế ở Trung Hoa, Hàn Quốc, Nhật Bản, Ấn Độ về lĩnh vực công nghệ phần mềm.
Song song với sự nghiệp khoa học, Nguyên Phong còn là một dịch giả nổi tiếng với nhiều tác phẩm về văn hóa và tâm linh phương Đông, được chuyển thể từ các công trình nghiên cứu của các học giả phương Tây sau quá trình tìm hiểu và khám phá các giá trị tinh thần từ phương Đông. Một số tác phẩm tiêu biểu của ông bao gồm: Hành Trình về phương Đông, Ngọc sáng trong hoa sen, Bên rặng Tuyết sơn, Hoa sen trên tuyết, Huyền thuật và đạo sĩ Tây Tạng, Minh Triết trong đời sống, Đường mây qua xứ tuyết…
Với niềm đam mê thiền học và nghiên cứu sâu sắc về tâm linh dưới góc độ khoa học, các tác phẩm của ông, phần lớn là phóng tác, giúp độc giả dễ dàng tiếp cận các tác phẩm gốc và hiểu rõ hơn những vấn đề còn nhiều bí ẩn.
Combo sách"Dấu Chân Trên Cát + Hành Trình Về Phương Đông"là một sự kết hợp độc đáo, mang đến cho độc giả những trải nghiệm sâu sắc về lịch sử, văn hóa và tâm linh. Bài viết này sẽ đi sâu vào đánh giá chi tiết từng cuốn sách, cũng như cảm nhận tổng quan về giá trị mà bộ đôi này mang lại.
“Dấu chân trên cát”, được dịch giả Nguyên Phong phóng tác, đưa người đọc trở về Ai Cập thế kỷ XIV trước Công nguyên, thông qua góc nhìn của nhân vật Sinuhe. Tác phẩm không chỉ là một câu chuyện lịch sử hấp dẫn mà còn đặt ra nhiều câu hỏi về thân phận, sự tồn tại và giá trị của một con người.
Điểm đặc biệt của cuốn sách nằm ở việc khai thác những bí ẩn xung quanh nhân vật Sinuhe. Sử gia Hy Lạp cổ đại đã học hỏi từ ông, nhưng thân thế thực sự của Sinuhe vẫn là một dấu hỏi lớn. Ông là lái buôn, giáo sĩ hay hoàng tộc? Những giả thuyết được đưa ra và phân tích một cách logic, khiến độc giả phải suy ngẫm.
Dù là tiểu thuyết lịch sử, "Dấu chân trên cát" vẫn chứa đựng những vấn đề thời sự. Nó nhắc nhở chúng ta về sự phù du của danh vọng, sự mong manh của cuộc sống và tầm quan trọng của việc tìm kiếm ý nghĩa thực sự của bản thân. Câu nói "Kẻ nào đã uống nước sông Nile thì không thể nào uống nước ở đâu được nữa" thể hiện sâu sắc tình yêu quê hương và nỗi nhớ da diết của Sinuhe.
"Hành trình về phương Đông"kể về cuộc thám hiểm của một đoàn khoa học Anh Quốc đến Ấn Độ để nghiên cứu về huyền học và những khả năng siêu nhiên. Cuốn sách không chỉ ghi lại những trải nghiệm kỳ lạ mà còn đặt ra những câu hỏi về giới hạn của khoa học và sự tồn tại của thế giới tâm linh.
Trong suốt hai năm rong ruổi khắp các đền chùa Ấn Độ, các nhà khoa học đã chứng kiến nhiều điều kỳ diệu, cũng như những hiện tượng mê tín dị đoan. Họ được tiếp xúc với các đạo sĩ, học hỏi về Yoga, thiền định, nghiệp báo và luật nhân quả. Tuy nhiên, cuộc thám hiểm cũng gặp phải sự phản đối từ chính quyền Anh Quốc, buộc họ phải lựa chọn giữa sự nghiệp và đam mê.
Điểm độc đáo của cuốn sách nằm ở cách dịch giả Nguyên Phong đã thổi hồn vào câu chuyện, giúp người đọc dễ dàng tiếp cận với những khái niệm tâm linh phức tạp. Tác phẩm không chỉ là một cuốn sách khoa học mà còn là một cuốn sách triết học, giúp chúng ta suy ngẫm về ý nghĩa của cuộc sống và sự kết nối giữa con người với vũ trụ.
Dịch giả Nguyên Phong (Vũ Văn Du) là một nhà khoa học, kỹ sư và dịch giả nổi tiếng. Ông đã dành nhiều năm nghiên cứu về văn hóa và tâm linh phương Đông, và chuyển thể nhiều tác phẩm của các học giả phương Tây sang tiếng Việt. Ông không chỉ dịch thuật mà còn phóng tác, giúp người đọc tiếp cận với những tác phẩm gốc một cách dễ dàng và sâu sắc hơn.
Ngoài "Dấu chân trên cát" và "Hành trình về phương Đông", Nguyên Phong còn dịch nhiều tác phẩm nổi tiếng khác như "Ngọc sáng trong hoa sen", "Bên rặng Tuyết sơn", "Huyền thuật và đạo sĩ Tây Tạng"... Những cuốn sách của ông luôn nằm trong top bán chạy và được đánh giá cao về giá trị nội dung.
Combo sách"Dấu Chân Trên Cát + Hành Trình Về Phương Đông"là một lựa chọn tuyệt vời cho những ai yêu thích lịch sử, văn hóa và tâm linh. Bộ sách không chỉ mang đến những kiến thức bổ ích mà còn giúp chúng ta mở rộng tầm nhìn và suy ngẫm về cuộc sống. Đây thực sự là một hành trình khám phá đầy ý nghĩa và đáng giá.
Đánh giá từ báo chí: