
| Thông Tin Chi Tiết | |
|---|---|
| Tên Nhà Cung Cấp | Công ty TNHH Quốc Tế Mai Hà |
| Tác giả | Paulus Của |
| NXB | NXB Thế Giới |
| Năm XB | 2021 |
| Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
| Trọng lượng (gr) | |
| Kích Thước Bao Bì | 24 x 16 x 0.5 cm |
| Số trang | 192 |
Bạn đang đọc Sách sách quan chế - des titres civils et militaires francais avec leur traduction en quốc ngữ được Tác giả Paulus Của sáng tác, và xuất bản vào năm 2021 bởi nhà xuất bản NXB Thế Giới.
Sách sách quan chế - des titres civils et militaires francais avec leur traduction en quốc ngữ thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Lịch Sử - Địa Lý - Tôn Giáo, Lịch Sử, nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.
Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.
Ngoài ra bạn có thể Tải sách sách quan chế - des titres civils et militaires francais avec leur traduction en quốc ngữ PDF tại đây:
Năm 1874, với Hiệp ước Giáp Tuất, triều đình Huế chính thức công nhận quyền cai trị của Pháp đối với sáu tỉnh Nam Kỳ. Sự kiện này đánh dấu bước ngoặt quan trọng, mở ra giai đoạn thực dân Pháp xây dựng bộ máy cai trị, bố trí quan chức để củng cố quyền lực và từng bước xâm chiếm toàn bộ lãnh thổ Việt Nam. Điểm nổi bật trong giai đoạn này là sự tồn tại song song của cả quan chức Pháp và quan lại lục bộ Annam trong chính quyền.
Huỳnh Tịnh Của, còn được biết đến với tên Paulus Của (1830-1908), quê quán tại huyện Đất Đỏ, tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu. Trong thời gian đảm nhiệm chức Đốc phủ sứ, kiêm Giám đốc ty phiên dịch văn án tại Soái phủ Sài Gòn, ông nhận thấy sự bất tiện trong việc giao tiếp và hiểu rõ các chức danh trong bộ máy hành chính. Người Pháp gặp khó khăn trong việc phát âm và hiểu các chức quan của người Annam, và ngược lại, người Annam cũng không nắm bắt được ý nghĩa của các chức vụ Pháp trong chính quyền cai trị.
Để giải quyết vấn đề này, dựa trên hội điển nhà Thanh, hội điển Nam Việt, kết hợp với kiến thức uyên bác về tiếng Pháp, chữ Nho và chữ Quốc ngữ, Paulus Của đã tiến hành tổng hợp và cho ra đời tác phẩmSÁCH QUAN CHẾ(Des titres civils et militaires français avec leur traduction en Quốc ngữ – Les six ministères de l’Annam et leur composition organisation civile et militaire). Cuốn sách đóng vai trò quan trọng trong việc hệ thống hóa và làm rõ các chức danh, giúp cho việc quản lý và giao tiếp giữa hai bên diễn ra thuận lợi hơn.
MaiHaBooks xin giới thiệu đến độc giả ấn bản tái bản từ bản in năm 1888 của “Sách Quan Chế” do Huỳnh Tịnh Của biên soạn. Ấn bản này đã được hiệu chỉnh và bổ sung một số nội dung nhằm cung cấp cho độc giả cái nhìn chính xác và toàn diện về tổ chức bộ máy cai trị của thực dân Pháp tại Nam Kỳ trong giai đoạn đầu xâm lược.
Ấn phẩm lần này bao gồm hai phần chính:
Trong phần này, tác giả phân chia thành hai phần chính: Quan chế thuộc quan Langsa (tức bộ máy quan lại thực dân Pháp) và Quan chế thuộc quan Annam (tức bộ máy quan lại của chính quyền phong kiến Annam). Điểm đặc biệt của phần biên khảo này là tác giả sử dụng đồng thời ba loại chữ viết: Quốc ngữ, Pháp và chữ Nho để gọi tên và giải thích ý nghĩa của từng chức vị, tạo điều kiện thuận lợi cho việc đối chiếu và hiểu rõ hơn.
MaiHaBooks đã bổ sung phần phụ lục này vào ấn bản năm 2021, nhằm cung cấp cho độc giả cái nhìn tổng quan về tổ chức bộ máy quan lại từ trung ương đến địa phương tại Việt Nam vào cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX. Nội dung phụ lục trích nguyên văn từ “Nghị định về tổ chức hoạt động hương chức trong các làng xã ở Nam Kỳ” do Thống đốc Nam Kỳ François Pierre Rodier thông báo theo lệnh của Toàn quyền Đông Dương Jean Beau năm 1904. Nghị định được trình bày bằng bốn loại chữ viết: Langsa (Pháp), Annam (Quốc ngữ), chữ Nho và Cao Miên (Campuchia), cung cấp thông tin chi tiết về cơ cấu tổ chức, quyền lợi, nhiệm vụ, chế độ tuyển dụng, thăng chức, thưởng phạt, quy trình xử lý kiện tụng và quy định về phí lộ của Hội đồng Kỳ mục.
Hy vọng rằng cuốn sách này sẽ cung cấp nguồn tài liệu quý giá cho độc giả trong quá trình nghiên cứu và tìm hiểu về lịch sử Việt Nam thời kỳ đầu thực dân Pháp xâm lược.
Cuốn sách"Quan Chế - Des Titres Civils Et Militaires Francais Avec Leur Traduction En Quốc Ngữ"không đơn thuần là một cuốn sách về chức tước, mà còn là một bức tranh chân thực về sự giao thoa văn hóa, chính trị trong giai đoạn lịch sử đầy biến động của Việt Nam. Được tái bản từ ấn bản năm 1888 của Huỳnh Tịnh Của, cuốn sách mang đến cho độc giả một cái nhìn sâu sắc về bộ máy cai trị của thực dân Pháp tại Nam Kỳ vào những năm đầu xâm lược.
Năm 1874, Hiệp ước Giáp Tuất đánh dấu sự thừa nhận chủ quyền của Pháp đối với 6 tỉnh Nam Kỳ. Từ đó, thực dân Pháp bắt đầu xây dựng bộ máy cai trị, kết hợp quan chức người Pháp và quan lại lục bộ Annam. Sự phức tạp trong hệ thống chức tước, cách gọi và hiểu các vị trí quan chức đã tạo ra nhiều bất tiện trong giao tiếp và quản lý. Nhận thấy vấn đề này, với vai trò Đốc phủ sứ, Huỳnh Tịnh Của đã dày công nghiên cứu, tổng hợp và cho ra đời cuốn "Quan Chế" với mục đích giải quyết những khó khăn đó.
Điểm đặc biệt của "Quan Chế" nằm ở cách tác giả sử dụng song song ba loại chữ viết: Quốc ngữ, Pháp và chữ Nho để giải thích ý nghĩa của từng chức vị. Phần chính văn của sách được chia thành hai phần: Quan chế thuộc quan Langsa (quan chức Pháp) và Quan chế thuộc quan Annam (quan chức phong kiến). Cách trình bày này không chỉ giúp người đọc hiểu rõ chức năng, nhiệm vụ của từng vị trí mà còn cho thấy sự tinh tế trong việc đối chiếu, so sánh giữa hai hệ thống hành chính.
Bản tái bản năm 2021 của MaiHaBooks đã bổ sung phần phụ lục "Nghị định quan chế hương chức ở Nam Kỳ". Đây là một nội dung quan trọng, cung cấp cho độc giả cái nhìn tổng quan về tổ chức bộ máy quan lại từ trung ương đến địa phương tại Việt Nam vào cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX. Nghị định này được trình bày bằng bốn loại chữ viết: Pháp, Quốc ngữ, Nho và Cao Miên, thể hiện sự đa dạng văn hóa và phức tạp trong hệ thống hành chính thời bấy giờ.
Cuốn sách "Quan Chế" là một nguồn tài liệu quý giá cho những ai quan tâm đến lịch sử Việt Nam thời kỳ đầu thực dân Pháp xâm lược. Nó không chỉ cung cấp thông tin chính xác về tổ chức bộ máy cai trị mà còn phản ánh những thay đổi sâu sắc trong xã hội, văn hóa và chính trị của đất nước. Đây là một công trình nghiên cứu công phu, thể hiện sự am hiểu sâu sắc của Huỳnh Tịnh Của về cả tiếng Pháp, chữ Nho và chữ Quốc ngữ.
Hy vọng rằng, với bản tái bản này, độc giả sẽ có thêm cơ hội tiếp cận và khám phá những giá trị lịch sử, văn hóa ẩn chứa trong cuốn sách "Quan Chế".
Tải sách PDF tại TuSach.vn mang đến trải nghiệm tiện lợi và nhanh chóng cho người yêu sách. Với kho sách đa dạng từ sách văn học, sách kinh tế, đến sách học ngoại ngữ, bạn có thể dễ dàng tìm và tải sách miễn phí với chất lượng cao. TuSach.vn cung cấp định dạng sách PDF rõ nét, tương thích nhiều thiết bị, giúp bạn tiếp cận tri thức mọi lúc, mọi nơi. Hãy khám phá kho sách phong phú ngay hôm nay!
Sách kỹ năng sống, Sách nuôi dạy con, Sách tiểu sử hồi ký, Sách nữ công gia chánh, Sách học tiếng hàn, Sách thiếu nhi, tài liệu học tập