Logo
Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng
Nhà Cung CấpĐông A
Nhà Xuất Bản
Số Trang172
Năm Xuất Bản2025
Thư viện Tủ Sách trực tuyến, tải sách pdf miễn phí xin trân trọng giới thiệu đến quý độc giả cuốn sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng. Cuốn sách được sáng tác bởi George Bernard Shaw, Đông Phong, thuộc lĩnh vực Sách Trong Nước.

Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng đã được phát hành bởi Nhà Xuất Bản Văn Học vào năm 2025.

Bạn có thể tải sách miễn phí cuốn sách mà bạn đang đọc: Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng PDF

Giới Thiệu Sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng

Thông Tin Chi Tiết
Nhà Cung CấpĐông A
Tác giảGeorge Bernard Shaw, Đông Phong
Nhà xuất bảnVăn Học
Năm Xuất Bản2025
Ngôn NgữTiếng Việt
Trọng lượngN/a
Kích Thước24 x 16 x 1 cm
Số trang172 trang

Tải Sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng Miễn Phí

Bạn đang đọc Sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng được Tác giả sáng tác, và xuất bản vào năm 2025 bởi nhà xuất bản Văn Học.

Sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Văn học, Tác Phẩm Kinh Điển nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.

Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.

Ngoài ra bạn có thể Tải sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng PDF tại đây:

Pygmalion

GIỚI THIỆU TÁC PHẨM

Pygmalionđược sáng tác vào năm 1912. Lần đầu tiên được công diễn vào năm 1913 tại nhà hát Hofburg ở Áo, tác phẩm không chỉ mang đến một câu chuyện độc đáo về mối quan hệ giữa một vị giáo sư và cô gái bán hoa, mà còn thể hiện tinh thần phản tư mạnh mẽ và sâu sắc đối với những vấn đề xã hội quan trọng của nước Anh và cả châu Âu thời bấy giờ.Pygmalionkhông đơn thuần là một câu chuyện tình lãng mạn, cũng không phải là một câu chuyện cổ tích hiện đại. Sau những cuộc đối thoại sắc sảo, đôi khi mang tính hài hước, ẩn chứa một công trình nghệ thuật táo bạo – nơi Bernard Shaw phân tích những định kiến ngấm ngầm và những rào cản vô hình đã chia cắt con người theo giai cấp, giới tính và giá trị “được chấp nhận”.

Trong xã hội Anh đầu thế kỷ XX, khi chủ nghĩa đế quốc bắt đầu suy yếu nhưng vẫn giữ vẻ ngoài kiêu hãnh, giọng nói không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn là công cụ để xác định địa vị xã hội. Cách phát âm, nhịp điệu và tông giọng đều trở thành dấu hiệu nhận biết giai cấp.Pygmalionđã đưa hiện tượng này lên sân khấu: Henry Higgins, một giáo sư ngôn ngữ học, đã đặt cược với Đại tá Pickering rằng ông có thể biến một cô gái bán hoa đường phố thành một quý cô danh giá chỉ bằng cách dạy cô nói “giọng chuẩn”. Từ giọng Cockney thô kệch, Eliza Doolittle dần học được cách phát âm chuẩn mực của giới quý tộc London. Shaw đã phản ánh một thực tế: giọng nói là chiếc mặt nạ xã hội, vừa che giấu bản chất thật, vừa miệt thị và phân loại giai tầng. Ông không chỉ trích một tầng lớp cụ thể mà đưa ra những mô tả về tư tưởng mục ruỗng, đầy định kiến đã kìm hãm nước Anh bước vào một kỷ nguyên mới – kỷ nguyên mà nhân loại nhận thức rõ hơn về giá trị nhân văn và sự bình đẳng.

Với mong muốn truyền tải trọn vẹn tinh thần chủ đạo của vở kịch, Đông A giới thiệu ấn bảnPygmalionthuộc tủ sách Trăm năm Nobel, được dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng chuyển ngữ từ một trong những phiên bản sớm nhất củaPygmalion– phần kịch bản chưa có những bổ sung, sửa đổi cho bộ phim điện ảnh cùng tên năm 1938.

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ

George Bernard Shaw sinh ngày 26 tháng 7 năm 1856 tại Dublin, Ireland, trong một gia đình thuộc tầng lớp trung lưu đang gặp khó khăn về tài chính. Năm 1876, Shaw chuyển đến London, đánh dấu một bước ngoặt quan trọng trong cuộc đời ông, bắt đầu một hành trình mười năm đầy gian khó và sau đó là sự dấn thân vào con đường kịch nghệ.

Các vở kịch của ông đã nhận được sự đón nhận nhiệt tình từ công chúng vào đầu thế kỷ XX – thời kỳ mà sự sáng tạo và đổi mới trong nghệ thuật được đánh giá cao. Ông đã tạo dựng được một trường phái “kịch ý niệm” độc đáo. Shaw thường không tuân thủ nghiêm ngặt quy tắc Tam Duy Nhất (Three Unities) của sân khấu cổ điển. Nhân vật trong vở kịch của ông không bị giới hạn trong những số phận bi kịch, thay vào đó là những cuộc đối thoại dài và sắc sảo. Sân khấu trở thành nơi thể hiện tư tưởng, các vấn đề được tranh luận và chất vấn lẫn nhau. Người ta còn tìm thấy triết lý sâu sắc được thể hiện trong lời tựa của các vở kịch ở bản in, cho thấy nỗ lực tạo dựng sự đối thoại giữa người đọc và tác giả – điều hiếm thấy ở các nhà soạn kịch trước đó.

Đọc sách và Review Sách Pygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng PDF

Pygmalion: Khi Giọng Nói Định Đoạt Số Phận

Pygmalion, ra đời năm 1912, không đơn thuần là một tác phẩm kịch mà còn là một lời thách thức mạnh mẽ đối với những định kiến sâu sắc của xã hội Anh và châu Âu đầu thế kỷ XX. Bernard Shaw đã khéo léo phơi bày những bất công, những rào cản vô hình phân chia con người dựa trên giai cấp, giới tính và những giá trị xã hội được cho là “đúng đắn”.

Một Câu Chuyện Không Phải Cổ Tích

Đừng tìm kiếm một câu chuyện tình lãng mạn hay một kết thúc có hậu kiểu cổ tích trongPygmalion. Tác phẩm này là một công trình nghệ thuật táo bạo, nơi những màn đối thoại sắc sảo, đôi khi mang tính hài hước, che giấu một sự phản tư sâu cay về bản chất con người và xã hội. Shaw không hề né tránh việc mổ xẻ những định kiến ngấm ngầm, những khuôn mẫu đã kìm hãm sự phát triển của nước Anh.

Giọng Nói: Chiếc Mặt Nạ Xã Hội

Trong xã hội Anh đầu thế kỷ XX, giọng nói không chỉ là phương tiện giao tiếp mà còn là một công cụ để xác định đẳng cấp. Cách phát âm, nhịp điệu, tông giọng đều trở thành dấu hiệu nhận diện giai cấp.Pygmalionđã đưa hiện tượng này lên sân khấu thông qua câu chuyện về Henry Higgins, một giáo sư ngôn ngữ học, và Eliza Doolittle, một cô gái bán hoa đường phố.

Higgins đã đặt cược với Đại tá Pickering rằng ông có thể biến Eliza thành một quý cô chỉ bằng cách dạy cô nói “giọng đúng chuẩn”. Quá trình biến đổi từ giọng Cockney thô kệch của Eliza sang giọng quý tộc London thanh lịch không chỉ là một bài tập về ngôn ngữ mà còn là một sự phản ánh về cách xã hội định hình và đánh giá con người. Shaw cho thấy giọng nói là chiếc mặt nạ xã hội, vừa che giấu bản chất thật, vừa miệt thị và định vị giai tầng.

Ông không chỉ trích một tầng lớp cụ thể mà tập trung vào việc phơi bày lối suy nghĩ mục ruỗng, đầy tính định kiến đã kìm hãm nước Anh bước vào một thời đại mới, nơi giá trị nhân văn và sự bình đẳng được đề cao.

Ấn Bản Đặc Biệt Của Đông A

Ấn bảnPygmalioncủa Đông A, thuộc tủ sách Trăm năm Nobel, được chuyển ngữ bởi dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng từ một trong những phiên bản sớm nhất của vở kịch. Đây là phần kịch bản chưa có những bổ sung, sửa đổi cho bộ phim điện ảnh nổi tiếng năm 1938, mang đến cho độc giả cơ hội trải nghiệm trọn vẹn tinh thần chủ đạo của tác phẩm.

Về Tác Giả George Bernard Shaw

George Bernard Shaw sinh năm 1856 tại Dublin, Ireland, trong một gia đình trung lưu đang gặp khó khăn. Ông chuyển đến London năm 1876, bắt đầu một hành trình đầy gian khó trước khi khẳng định được vị thế của mình trong lĩnh vực kịch nghệ.

Shaw là người sáng lập ra trường phái “kịch ý niệm”, nổi tiếng với việc phá vỡ các quy tắc sân khấu cổ điển. Các vở kịch của ông không tập trung vào những bi kịch số phận mà xoay quanh những cuộc đối thoại dài, sắc sảo, nơi các nhân vật bộc lộ tư tưởng, tranh luận và chất vấn lẫn nhau. Bản in các vở kịch của Shaw thường đi kèm với những lời tựa sâu sắc, thể hiện mong muốn tạo dựng sự đối thoại giữa tác giả và độc giả.

Pygmalionlà một tác phẩm kinh điển, không chỉ bởi cốt truyện hấp dẫn mà còn bởi những giá trị nhân văn sâu sắc mà nó mang lại. Đây là một cuốn sách đáng đọc đối với bất kỳ ai quan tâm đến văn học, xã hội học và ngôn ngữ học.

Độc giả đánh giáPygmalion - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng

0/5
0 đánh giá thực tế
5 sao
0%
4 sao
0%
3 sao
0%
2 sao
0%
1 sao
0%