1. Trang Chủ
  2. /
hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh
Nhà Cung Cấp: Cty Trí Tuệ
Nhà Xuất Bản:
Số Trang: 300
Năm Xuất Bản: 2024
Thư viện Tủ Sách trực tuyến, tải sách pdf miễn phí xin trân trọng giới thiệu đến quý độc giả cuốn sách hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh. Cuốn sách được sáng tác bởi , thuộc lĩnh vực Sách Trong Nước.

hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh đã được phát hành bởi Nhà Xuất Bản Thanh Niên vào năm 2024.

Bạn có thể tải sách miễn phí cuốn sách mà bạn đang đọc: hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh PDF

Giới Thiệu Sách

Thông Tin Chi Tiết
Tên Nhà Cung CấpCty Trí Tuệ
Tác giảnguyễn quốc hùng
NXBThanh Niên
Năm XB2024
Ngôn NgữTiếng Việt
Trọng lượng (gr)
Kích Thước Bao Bì24 x 17 x 2.8 cm
Số trang300

Tải Sách hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh Miễn Phí

Bạn đang đọc Sách hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh được Tác giả sáng tác, và xuất bản vào năm 2024 bởi nhà xuất bản Thanh Niên.

Sách hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Sách học ngoại ngữ, Tiếng Anh, Ngữ Pháp, nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.

Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.

Ngoài ra bạn có thể Tải sách hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh PDF tại đây:

Hướng Dẫn Kỹ Thuật Biên Dịch Anh - Việt, Việt - Anh

Cuốn sáchHướng dẫn kỹ thuật biên dịch Anh - Việt, Việt - Anhcủa tác giả Nguyễn Quốc Hùng cung cấp cho độc giả những phương pháp, kỹ năng và kỹ thuật cần thiết để thực hiện công việc biên dịch tiếng Anh trong nhiều tình huống và ngữ cảnh khác nhau.

Sự Khác Biệt Giữa Biên Dịch và Phiên Dịch

Biên dịch (translation) và phiên dịch (interpretation) là hai lĩnh vực chính trong nghề dịch thuật. Trong khi biên dịch viết đòi hỏi sự trau chuốt về ngôn ngữ, đảm bảo tính chính xác và tinh tế trong cách diễn đạt, thì phiên dịch nói tập trung vào việc truyền tải thông điệp một cách rõ ràng và đầy đủ ý. Mỗi hình thức dịch thuật đều có những tiêu chí đánh giá riêng dành cho người thực hiện.

Cụ thể, biên dịch viết yêu cầu người biên dịch có khả năng nghiên cứu và khai thác tài liệu một cách đa dạng và sâu rộng. Ngược lại, phiên dịch nói đòi hỏi người phiên dịch phải có trí nhớ tốt, đặc biệt là trí nhớ ngắn hạn, để có thể nắm bắt và truyền tải thông tin một cách nhanh chóng và chính xác. Đồng thời, mỗi loại hình dịch thuật cũng có những kỹ thuật riêng biệt để đảm bảo chất lượng công việc.

```

Đọc sách và Review Sách hướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh PDF

Đánh Giá Chi Tiết Sách "Hướng Dẫn Kỹ Thuật Biên Dịch Anh - Việt, Việt - Anh"

Trong lĩnh vực dịch thuật, việc nắm vững kỹ thuật là yếu tố then chốt để tạo ra bản dịch chất lượng, chính xác và phù hợp với từng ngữ cảnh. Sách “Hướng Dẫn Kỹ Thuật Biên Dịch Anh - Việt, Việt - Anh” của tác giả Nguyễn Quốc Hùng là một tài liệu hữu ích, cung cấp cho người đọc những kiến thức nền tảng và kỹ năng cần thiết để thành thạo công việc biên dịch.

Nội Dung Sách Cung Cấp Gì?

Cuốn sách không chỉ đơn thuần liệt kê các thuật ngữ hay quy tắc ngữ pháp, mà đi sâu vào việc phân tích các phương pháp, kỹ năng và kỹ thuật biên dịch tiếng Anh trong nhiều tình huống khác nhau. Tác giả làm rõ sự khác biệt cơ bản giữa dịch viết (translation) và dịch nói (interpretation), đồng thời chỉ ra những tiêu chí đánh giá riêng biệt cho từng loại hình dịch thuật.

Điểm Nổi Bật Của Cuốn Sách

  • Phân loại dịch thuật rõ ràng:Sách giúp người đọc hiểu rõ bản chất của dịch viết và dịch nói, từ đó lựa chọn phương pháp tiếp cận phù hợp.
  • Kỹ thuật biên dịch chuyên sâu:Tác giả trình bày chi tiết các kỹ thuật cần thiết cho cả dịch viết và dịch nói, giúp người đọc nâng cao khả năng xử lý ngôn ngữ.
  • Yêu cầu về phẩm chất người dịch:Sách nhấn mạnh tầm quan trọng của việc trau dồi kiến thức, kỹ năng và phẩm chất cá nhân để trở thành một người dịch chuyên nghiệp. Ví dụ, dịch viết đòi hỏi khả năng khai thác tư liệu phong phú, trong khi dịch nói yêu cầu trí nhớ tốt, đặc biệt là trí nhớ ngắn hạn.

Đối Tượng Phù Hợp

“Hướng Dẫn Kỹ Thuật Biên Dịch Anh - Việt, Việt - Anh” là tài liệu tham khảo hữu ích cho:

  • Sinh viên các ngành ngôn ngữ Anh, dịch thuật.
  • Những người mới bắt đầu làm quen với nghề dịch thuật.
  • Những người muốn nâng cao kỹ năng biên dịch của mình.

Kết Luận

Nhìn chung, “Hướng Dẫn Kỹ Thuật Biên Dịch Anh - Việt, Việt - Anh” là một cuốn sách đáng đọc đối với những ai quan tâm đến lĩnh vực dịch thuật. Với cách trình bày rõ ràng, dễ hiểu và nội dung chuyên sâu, cuốn sách sẽ giúp bạn đọc nắm vững các kỹ thuật biên dịch cần thiết, từ đó nâng cao chất lượng công việc và đạt được thành công trong sự nghiệp.

Đánh giá sáchhướng dẫn kỹ thuật biên dịch anh - việt, việt - anh

0/5
(0 đánh giá)
5 sao
0%
4 sao
0%
3 sao
0%
2 sao
0%
1 sao
0%

Tải sách PDF tại TuSach.vn mang đến trải nghiệm tiện lợi và nhanh chóng cho người yêu sách. Với kho sách đa dạng từ sách văn học, sách kinh tế, đến sách học ngoại ngữ, bạn có thể dễ dàng tìm và tải sách miễn phí với chất lượng cao. TuSach.vn cung cấp định dạng sách PDF rõ nét, tương thích nhiều thiết bị, giúp bạn tiếp cận tri thức mọi lúc, mọi nơi. Hãy khám phá kho sách phong phú ngay hôm nay!

VỀ TUSACH.VN