1. Trang Chủ
  2. /
thực hành dịch thương mại việt - anh
Nhà Cung Cấp: Alpha Books
Nhà Xuất Bản:
Số Trang: 284
Năm Xuất Bản: 2024
Thư viện Tủ Sách trực tuyến, tải sách pdf miễn phí xin trân trọng giới thiệu đến quý độc giả cuốn sách thực hành dịch thương mại việt - anh. Cuốn sách được sáng tác bởi , thuộc lĩnh vực Sách Trong Nước.

thực hành dịch thương mại việt - anh đã được phát hành bởi Nhà Xuất Bản Thế Giới vào năm 2024.

Bạn có thể tải sách miễn phí cuốn sách mà bạn đang đọc: thực hành dịch thương mại việt - anh PDF

Giới Thiệu Sách

Thông Tin Chi Tiết
Tên Nhà Cung CấpAlpha Books
Tác giảtô hà thanh phương
NXBThế Giới
Năm XB2024
Ngôn NgữTiếng Việt
Trọng lượng (gr)
Kích Thước Bao Bì24 x 16 x 1.4 cm
Số trang284

Tải Sách thực hành dịch thương mại việt - anh Miễn Phí

Bạn đang đọc Sách thực hành dịch thương mại việt - anh được Tác giả sáng tác, và xuất bản vào năm 2024 bởi nhà xuất bản Thế Giới.

Sách thực hành dịch thương mại việt - anh thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Sách học ngoại ngữ, Tiếng Anh, nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.

Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.

Ngoài ra bạn có thể Tải sách thực hành dịch thương mại việt - anh PDF tại đây:

Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh: Cẩm Nang Dịch Thuật Chuyên Nghiệp

Cuốn sáchThực hành dịch thương mại Việt – Anhlà tài liệu hỗ trợ đắc lực cho những ai mong muốn nâng cao kỹ năng dịch thuật trong lĩnh vực kinh doanh. Đặc biệt, cuốn sách tập trung vào các loại văn bản thương mại thường gặp nhưng lại gây khó khăn cho người mới bắt đầu, do sự khác biệt trong cấu trúc và từ vựng chuyên ngành. Thông qua việc giới thiệu các nguyên tắc dịch thuật cơ bản, hướng dẫn chi tiết từng bước thực hành dịch các văn bản khác nhau, cùng với việc cung cấp một lượng lớn từ vựng và cụm từ chuyên ngành, kết hợp với các bài tập dịch thực tế, cuốn sách này sẽ giúp người học tự tin hơn khi đối mặt với các dự án dịch thuật thương mại, từ những email công việc đơn giản đến các văn bản phức tạp như thông cáo báo chí hay hợp đồng mua bán.

Đối Tượng Sử Dụng

Cuốn sách đặc biệt hữu ích cho:

  • Nhân viên văn phòng trong các công ty có yếu tố quốc tế (doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, đối tác hoặc khách hàng là người nước ngoài).
  • Sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và biên – phiên dịch.

Cấu Trúc Nội Dung

Sách được chia thành 3 phần chính, trong đó Phần 2 là phần trọng tâm, được cấu trúc thành 13 chương. Mỗi chương tập trung vào một loại văn bản thương mại cụ thể và được triển khai theo một quy trình 4 bước:

  1. Khởi động:Giới thiệu tổng quan về loại văn bản.
  2. Thực hành dịch:Thực hiện dịch văn bản mẫu.
  3. Đối chiếu bản dịch:So sánh bản dịch của người học với phương án dịch tham khảo.
  4. Ôn tập:Củng cố từ vựng và các cách diễn đạt quan trọng.

Nội Dung Chi Tiết

Các chương trong Phần 2 bao gồm:

  • Chapter 01:Thư giới thiệu doanh nghiệp (B2B Introduction Letter)
  • Chapter 02:Hồ sơ năng lực công ty (Company Profile)
  • Chapter 03:Kế hoạch kinh doanh [1] - Phân tích thị trường (Business Plan - Market Analysis)
  • Chapter 04:Kế hoạch kinh doanh [2] - Dự báo bán hàng (Business Plan - Sales Projection)
  • Chapter 05:Chính sách công ty (Company policies)
  • Chapter 06:Bản mô tả công việc (Job Description)
  • Chapter 07:Đánh giá nhân sự (Performance Review)
  • Chapter 08:Biên bản họp (Minutes of Meeting)
  • Chapter 09:Thông cáo báo chí (Press release by Companies)
  • Chapter 10:Bản tin nhà đầu tư (IR Newsletters)
  • Chapter 11:Thư mời dự sự kiện (Invitation to a company event)
  • Chapter 12:Thư mời họp đại hội đồng cổ đông thường niên (Invitation to the Annual General Meeting of Shareholders)
  • Chapter 13:Hợp đồng thương mại (Commercial Contracts)

Lợi Ích Khi Sử Dụng

Với cuốn sáchThực hành dịch thương mại Việt – Anh, người học có thể:

  • Nắm vững các nguyên tắc cơ bản trong biên – phiên dịch song ngữ Việt – Anh.
  • Nâng cao kỹ năng thực hành dịch thuật Việt – Anh.
  • Hiểu rõ thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại phổ biến bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt.

Đọc sách và Review Sách thực hành dịch thương mại việt - anh PDF

Đánh Giá Chi Tiết Sách "Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh"

Trong bối cảnh hội nhập kinh tế quốc tế ngày càng sâu rộng, nhu cầu về nguồn nhân lực có khả năng dịch thuật chuyên nghiệp, đặc biệt trong lĩnh vực thương mại, ngày càng tăng cao. Cuốn sách"Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh"ra đời đáp ứng nhu cầu cấp thiết đó, cung cấp một lộ trình học tập bài bản và thực tế cho những ai mong muốn nâng cao kỹ năng dịch thuật của mình.

Điểm Nổi Bật Của Cuốn Sách

Cuốn sách không chỉ đơn thuần cung cấp lý thuyết suông mà tập trung vào thực hành, giúp người học tự tin hơn khi đối mặt với các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ dàng chuyển ngữ. Điểm mạnh của cuốn sách nằm ở việc:

  • Nguyên tắc dịch thuật rõ ràng:Sách giới thiệu các nguyên tắc cơ bản cần nắm vững khi dịch, giúp người học hiểu rõ bản chất của công việc và tránh những sai lầm phổ biến.
  • Hướng dẫn từng bước:Quy trình dịch được chia nhỏ thành các bước cụ thể, dễ theo dõi và áp dụng.
  • Từ vựng chuyên ngành phong phú:Cung cấp một lượng lớn từ và cụm từ chuyên ngành thương mại, giúp người học mở rộng vốn từ và diễn đạt chính xác hơn.
  • Bài tập thực tế:Các bài tập luyện dịch được lấy từ các văn bản thương mại thực tế, giúp người học làm quen với các tình huống dịch thuật thực tế.

Cấu Trúc Nội Dung Hợp Lý

Cuốn sách được chia thành 3 phần chính, trong đó phần trọng tâm là Phần 2, bao gồm 13 chương, mỗi chương tập trung vào một loại văn bản thương mại cụ thể. Cách tiếp cận này giúp người học có thể tập trung vào từng loại văn bản, nắm vững đặc điểm và kỹ thuật dịch phù hợp.

Các Loại Văn Bản Được Đề Cập

Nội dung sách bao gồm các loại văn bản thương mại phổ biến như:

  • Thư giới thiệu doanh nghiệp (B2B Introduction Letter)
  • Hồ sơ năng lực công ty (Company Profile)
  • Kế hoạch kinh doanh (Business Plan) - Phân tích thị trường&Dự báo bán hàng
  • Chính sách công ty (Company policies)
  • Bản mô tả công việc (Job Description)
  • Đánh giá nhân sự (Performance Review)
  • Biên bản họp (Minutes of Meeting)
  • Thông cáo báo chí (Press release by Companies)
  • Bản tin nhà đầu tư (IR Newsletters)
  • Thư mời dự sự kiện (Invitation to a company event)
  • Thư mời họp đại hội đồng cổ đông thường niên
  • Hợp đồng thương mại (Commercial Contracts)

Đối Tượng Phù Hợp

Cuốn sách này đặc biệt hữu ích cho:

  • Nhân viên văn phòng của các công ty có yếu tố nước ngoài.
  • Sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và biên – phiên dịch.
  • Những ai muốn nâng cao kỹ năng dịch thuật Việt – Anh trong lĩnh vực thương mại.

Kết Luận

"Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh"là một tài liệu tham khảo giá trị cho những ai đang học tập và làm việc trong lĩnh vực dịch thuật thương mại. Với phương pháp tiếp cận thực tế, nội dung phong phú và cấu trúc hợp lý, cuốn sách sẽ giúp người học nắm vững kiến thức, nâng cao kỹ năng và tự tin hơn trong công việc.

Đánh giá sáchthực hành dịch thương mại việt - anh

0/5
(0 đánh giá)
5 sao
0%
4 sao
0%
3 sao
0%
2 sao
0%
1 sao
0%

Tải sách PDF tại TuSach.vn mang đến trải nghiệm tiện lợi và nhanh chóng cho người yêu sách. Với kho sách đa dạng từ sách văn học, sách kinh tế, đến sách học ngoại ngữ, bạn có thể dễ dàng tìm và tải sách miễn phí với chất lượng cao. TuSach.vn cung cấp định dạng sách PDF rõ nét, tương thích nhiều thiết bị, giúp bạn tiếp cận tri thức mọi lúc, mọi nơi. Hãy khám phá kho sách phong phú ngay hôm nay!

VỀ TUSACH.VN