
| Thông Tin Chi Tiết | |
|---|---|
| Tên Nhà Cung Cấp | Thái Hà |
| Tác giả | Oda Shiori |
| NXB | NXB Hà Nội |
| Năm XB | 2021 |
| Ngôn Ngữ | Tiếng Việt |
| Trọng lượng (gr) | |
| Kích Thước Bao Bì | 19 x 13 cm |
| Số trang | 308 |
Bạn đang đọc Sách bộ sakurako và bộ xương dưới gốc anh đào - tập 7 - tặng kèm bookmark + standee + thẻ nhân vật được Tác giả Oda Shiori sáng tác, và xuất bản vào năm 2021 bởi nhà xuất bản NXB Hà Nội.
Sách bộ sakurako và bộ xương dưới gốc anh đào - tập 7 - tặng kèm bookmark + standee + thẻ nhân vật thuộc chủ đề Sách Trong Nước, Văn học, Light Novel, nằm trong chuyên mục Sách Trong Nước tại TuSach.vn.
Bạn có thể mua sách tại Shopee, Lazada, TiKi, Fahasa theo liên kết ở dưới để ủng hộ tác giả bạn nhé.
Ngoài ra bạn có thể Tải sách bộ sakurako và bộ xương dưới gốc anh đào - tập 7 - tặng kèm bookmark + standee + thẻ nhân vật PDF tại đây:
Sakurako và bộ xương được chôn dưới gốc anh đào (tên gốc: Sakurako-san no ashimoto ni wa shitai ga Umatteiru)là series light novel trinh thám của tác giả Ota Shiori, với minh họa bìa của Tetsuo. Đến nay, series đã đạt được con số ấn tượng 1,5 triệu bản in. Tác phẩm cũng đã được chuyển thể sang nhiều phiên bản khác nhau như TV series anime, drama live-action và manga.
Hokkaido, mùa đông tại Asahikawa. Tôi – Shoutarou – được cô Shouko, người bạn thân thiết với Sakurako, mời đến biệt thự ở Asahidake để dọn dẹp di vật của người chủ. Điều bất ngờ là Sakurako, người vốn chẳng hứng thú với điều gì ngoài xương và những bí ẩn, cũng cùng tôi đi.
Sau khi đã thỏa sức vui đùa trên núi tuyết, chúng tôi trở về biệt thự. Do ảnh hưởng của bão tuyết, biệt thự bị cúp điện. Và rồi, trong đống xương tay gấu được bới ra từ lò sưởi, chúng tôi đã tìm thấy xương ngón tay người… (Lời nói dối băng giá).
Xin giới thiệu tập tiếp theo của bộ trinh thám tâm lý nhân vật nổi tiếng, chứa đựng những bí ẩn của một mùa đông đẹp đẽ và ngọt ngào.
Mục lục:
Thông tin tác giả:
Wataru WATARI
Shiori Ota sinh ra ở Sapporo, Hokkaido. Cô sống ở thành phố Asahikawa cho đến năm 2012. Khi ra mắt tác phẩm trên trang web E*Every Star, cô được đánh giá cao về khả năng viết và nhanh chóng trở nên nổi tiếng. Cùng năm đó, bộ truyệnSakurako và bộ xương dưới gốc anh đàođạt giải thưởng xuất sắc (với bút danh Eleanor.S) trong hạng mục Giải thưởng truyện e-book của E*Every Star (kadokawa Shoten). Ngoài ra, cô còn đoạt một số giải xuất sắc như Giải thưởng Kaito Royale Novel, Giải thưởng cuộc thi tiểu thuyết tổ chức bởi E*Every Star và Quartet, và trong mọi cuộc thi, khả năng viết lách của cô đều được đánh giá cao. Cô còn có tác phẩmMa nữ nói dối vào ngày thứ hai(Tủ sách Asahi Aero).
Tetsuo
Trích đoạn sách:
Thầy Isozaki ngẩng đầu nhìn bầu trời xám tro đang dần tối sầm lại. Tuyết bắt đầu rơi lả tả, những bông tuyết lớn trôi bồng bềnh, rơi xuống thật dịu dàng.
Dù trắng xóa dịu dàng, tuyết vẫn lạnh thấu xương.
“Utsumi nói rằng mạng sống không phải là quyền tự do của mỗi người, nhưng thầy nghĩ chính vì chúng ta có quyền làm bất cứ điều gì với sinh mạng của chính mình, nên chúng ta mới là con người.”
“Có quyền ư…?”
“Ừ. Thầy nghĩ con người có thể chọn lựa giữa sự sống và cái chết. Ít ra chúng ta có quyền đó. Ngược lại… chúng ta không có quyền phủ định lựa chọn của cô gái đó.”
Thầy Isozaki nói thêm: “Vì chúng ta không hiểu được tình cảnh của cô ấy, rồi bảo…” và tự nhủ:
“Ta quay về thôi.”
Mình nghĩ… thầy ấy nói có lý.
“Nhưng… vậy thì đã sao?”
“Hả?”
“Thế thầy nói xem trách nhiệm là cái gì?”
Đột ngột, cơn giận dữ trong mình bùng lên. Lời thầy Isozaki nói vừa rồi có lẽ không sai. Nhưng cuộc đời đâu phải một công thức toán học. Chắc hẳn sẽ có nhiều câu trả lời đúng.
“Thầy có thể nói như vậy, vì thầy không biết cảm xúc của người ở lại khi một người thân không còn nữa!”
Mình nhìn lên gương mặt bình thản của thầy Isozaki, lớn tiếng. Đúng thế, thầy không biết đâu. Thầy không biết cảm xúc khi mất đi người thân, nỗi cay đắng của kẻ ở lại, cơn giận dữ không có nơi bộc phát, lẫn sự đau thương.
“Thầy…”
“Khi người bên cạnh mình mất đi, những thứ như trách nhiệm hay quyền lợi chẳng còn nghĩa lý gì cả! Em không hiểu những chuyện phức tạp, nhưng em ghét điều thầy nói! Không muốn người khác chết đi chẳng phải là lẽ đương nhiên sao!?”
Bố mình mỗi khi tranh cãi, thường hay trêu mẹ ăn nói chẳng có chút lý lẽ nào. Nhưng bị cuốn theo cảm xúc là chuyện tệ hại đến thế ư?
Người ta không thể thuận theo bản năng sao?
Mình không buồn dụi đi những giọt nước mắt đang rơi xuống, không biết vì tức giận hay buồn đau. Thế rồi, mình quay lưng lại với thầy Isozaki, cất bước rời đi. Gò má lành lạnh buốt giá.
“Kougami…”
Thầy Isozaki vội vã nắm lấy cánh tay mình.
“Thầy buông em ra!”
“Kougami, dù em có nói gì, thầy cũng không nghĩ ý kiến của mình sai. Nhưng vì thầy là người lớn, phải khôn khéo, thầy sẵn lòng giả vờ như đã đồng ý, diễn vai người tốt trước mặt học sinh.”
“Thầy…?”
“Thầy khác với em, dù có tìm không ra người kia, thầy cũng chẳng nghĩ ngợi gì. Nhưng nếu để Kougami một mình lần mò giữa đám đông, lỡ em bị cuốn vào rắc rối gì, thầy sẽ bị người ta tra hỏi về trách nhiệm quản lý học sinh, phiền lắm.”
Thầy Isozaki thở dài. Tuy nhiên, thầy lại bảo:
“Thế, đi chứ.”
… “Nhưng có một điều thầy phải nói với em. Lỡ không tìm ra cô ta, thì đó cũng không phải là lỗi của em. Kougami, em không làm gì sai. Em hoàn toàn không cần cảm thấy mình phải chịu trách nhiệm.”
“Sao lại…”
“Được rồi, thầy nghe rồi. Chuyện này rất hệ trọng. Nhưng thầy thực sự nghĩ rằng Kougami không thể tìm ra cô gái đã viết bức thư đó đâu. Nên có lẽ khoảng vài giờ, hoặc mấy chục phút nữa, Kougami, em cũng nên bỏ cuộc đi thôi.”
Bỏ lớp mặt nạ ra, thầy Isozaki bình thản nói những lời vô phương cứu chữa ấy. Thầy không có trái tim sao? Mình cắn chặt môi.
“… Em thấy ghét thầy rồi đấy.”
“Chẳng sao. Ngoài bản thân ra, thầy chẳng thích ai hết, nên có bị ghét cũng không sao.”
Thầy Isozaki bình thản nhún vai. Có vẻ chẳng phải nói dối. Bởi vậy, mình lại bực bội.
“Tuy nhiên em cũng chuẩn bị tinh thần đi. Khi đó em không thể trách chính mình được. Hiểu chưa? Hiện giờ em đang gánh lên vai mạng sống của một người khác đấy. Cần chuẩn bị tinh thần nếu muốn cứu giúp hay tử tế với ai đó.”
“Thầy nói gì…”
“Cái gai nhọn không rút ra được này chắc sẽ làm tổn thương em cả đời. Giống cây tầm xuân tiếp tục vươn dài nhưng mãi không nở hoa. Chỉ có đau đớn mà thôi. Thầy chỉ coi trọng chính mình, nên không muốn cùng em gánh vác, cũng hoàn toàn không có hứng thú. Thầy không muốn là một cái cây không nở hoa… Nhưng nếu để em gánh vác một mình, thì sẽ cảm thấy không vui…”
“…”
Lúc ấy, mình cuối cùng cũng hiểu thầy Isozaki đang định nói gì. Thầy đang lo lắng cho mình theo cách riêng của thầy.
Thầy Isozaki tỏ ra nghiêm túc hơn thường lệ một chút, còn mình lại như sắp òa khóc. Mặc dù mình luôn nghĩ thầy ấy là kẻ ích kỷ xấu tính.
“Nhưng dẫu vậy… em vẫn muốn tìm cô gái ấy. Nếu giờ mà bỏ cuộc, em sẽ không thể tha thứ cho chính mình. Vì vậy dù chỉ có một mình, nhưng em nhất định sẽ tìm cho ra người đó.”
Mình cương quyết nói. Mình biết những lời vừa rồi của thầy Isozaki là vì lo lắng cho mình, nhưng cách suy nghĩ của mình vẫn không đổi, và không thể thay đổi.
“Chà, thế thì thầy đi theo em vậy. Đãi thầy ít rượu amazake ở đằng kia đi.”
Thầy Isozaki trỏ tay vào một túp lều trắng gần đó. Dưới ánh đèn màu cam, người ta đang bán rượu amazake cùng gà rán.
“Ơ? Thầy thế này là đang vòi vĩnh học sinh sao?”
“Chỉ một cốc amazake thôi mà. Thầy là người có vay có trả, thế này là nhẹ nhàng với em rồi. Hơn nữa amazake rất tốt cho da, trời lại lạnh quá.”
“Thầy nhìn bề ngoài đẹp mã, nhưng bên trong thật xấu xa…”
“Bên trong xấu xa cũng được, nhưng quan trọng vẻ ngoài phải đẹp cái đã. Ban đêm, khi bước vào phòng tắm soi gương cũng phải thấy hôm nay mình vẫn đẹp nhất. Nếu bỏ điều ấy đi thì thầy chẳng muốn thức dậy vào sáng hôm sau làm gì nữa.”
Thầy Isozaki nói, vẻ mặt nhăn nhó khó chịu. Có lẽ trong thâm tâm thầy ấy rất ghét việc này. Nhưng quả thực mình chẳng đồng cảm nổi với cách suy nghĩ ấy.
“… Thầy… nói thế nào nhỉ… thật là quái dị.”
“Một cô bé có thể thật lòng khóc vì người xa lạ giữa đám đông như em thì chẳng có quyền nói với thầy câu đó.”
Thầy Isozaki đáp, rồi lại trỏ tay vào quầy hàng kia. Mình thầm nghĩ, thầy ấy thật đáng ghét. Nhưng mình lại nghĩ, nếu năm sau xáo lại lớp mà thầy Isozaki thành chủ nhiệm của mình thì cũng không đến nỗi tệ…
```Sakurako và bộ xương được chôn dưới gốc anh đào (tên gốc: Sakurako-san no ashimoto ni wa shitai ga Umatteiru)là series light novel trinh thám đang được yêu thích của tác giả Ota Shiori, với minh họa ấn tượng của Tetsuo. Đến nay, series đã đạt được con số 1,5 triệu bản in, minh chứng cho sức hút không hề giảm nhiệt. Tác phẩm không chỉ dừng lại ở dạng light novel mà còn được chuyển thể thành nhiều phiên bản khác nhau như TV series anime, drama live-action và manga, đáp ứng nhu cầu đa dạng của độc giả.
Tập 7 đưa người đọc đến với Hokkaido, giữa mùa đông lạnh giá của Asahikawa. Shoutarou, nhân vật chính, được cô Shouko thân thiết với Sakurako mời đến biệt thự ở Asahidake để dọn dẹp di vật của người chủ. Điều bất ngờ là Sakurako, người vốn chỉ quan tâm đến xương và những bí ẩn xung quanh chúng, cũng quyết định đồng hành.
Sau những giây phút vui đùa trên núi tuyết, cả hai trở về biệt thự và bất ngờ gặp phải một trận bão tuyết khiến điện bị cúp. Trong quá trình tìm kiếm thứ gì đó để sưởi ấm, họ vô tình phát hiện ra một điều kinh hoàng: xương ngón tay người được chôn vùi trong lò sưởi, bên cạnh những bộ xương tay gấu.
Tập 7 củaSakurako và bộ xương dưới gốc anh đàotiếp tục khai thác sâu vào tâm lý nhân vật và những bí ẩn phức tạp. Câu chuyện không chỉ là một vụ án trinh thám đơn thuần mà còn là những suy tư về cuộc sống, cái chết và trách nhiệm của con người.
Mục lục của tập sách bao gồm:
Wataru WATARI(Shiori Ota): Sinh ra ở Sapporo, Hokkaido, và sống ở Asahikawa cho đến năm 2012. Bà được biết đến với khả năng viết lách xuất sắc và đã giành được nhiều giải thưởng danh giá như Giải thưởng truyện e-book của E*Every Star, Giải thưởng Kaito Royale Novel và Giải thưởng cuộc thi tiểu thuyết do E*Every Star và Quartet tổ chức. NgoàiSakurako và bộ xương dưới gốc anh đào, bà còn có tác phẩmMa nữ nói dối vào ngày thứ hai(Tủ sách Asahi Aero).
Tetsuo:Nghệ sĩ minh họa tài năng, góp phần tạo nên sự hấp dẫn cho seriesSakurako và bộ xương dưới gốc anh đào.
“Thầy Isozaki ngẩng đầu nhìn bầu trời xám tro đang bắt đầu tối dần. Tuyết bắt đầu rơi lả tả phấp phới. Ngày hôm nay trời tương đối ấm nên bông tuyết rất lớn trôi bồng bềnh, rơi xuống thật dịu dàng.
Nhưng dù trắng xóa dịu dàng, tuyết vẫn lạnh thấu xương.”
Đoạn trích trên thể hiện rõ nét phong cách viết của tác giả, với những miêu tả tinh tế về thiên nhiên và cảm xúc nhân vật. Những cuộc đối thoại sâu sắc giữa Shoutarou và thầy Isozaki đặt ra những câu hỏi về đạo đức, trách nhiệm và ý nghĩa của cuộc sống.
Sakurako Và Bộ Xương Dưới Gốc Anh Đào - Tập 7là một tác phẩm trinh thám tâm lý hấp dẫn, lôi cuốn người đọc vào một thế giới đầy bí ẩn và những suy tư sâu sắc. Với cốt truyện chặt chẽ, nhân vật được xây dựng tỉ mỉ và phong cách viết độc đáo, tập sách hứa hẹn sẽ mang đến những giờ phút giải trí thú vị và những trải nghiệm đáng nhớ cho độc giả.
Tải sách PDF tại TuSach.vn mang đến trải nghiệm tiện lợi và nhanh chóng cho người yêu sách. Với kho sách đa dạng từ sách văn học, sách kinh tế, đến sách học ngoại ngữ, bạn có thể dễ dàng tìm và tải sách miễn phí với chất lượng cao. TuSach.vn cung cấp định dạng sách PDF rõ nét, tương thích nhiều thiết bị, giúp bạn tiếp cận tri thức mọi lúc, mọi nơi. Hãy khám phá kho sách phong phú ngay hôm nay!
Sách kỹ năng sống, Sách nuôi dạy con, Sách tiểu sử hồi ký, Sách nữ công gia chánh, Sách học tiếng hàn, Sách thiếu nhi, tài liệu học tập