
Khi bạn sở hữu các đĩa phim DVD có khả năng chuyển đổi giữa phụ đề tiếng Việt và tiếng Anh, hoặc tắt/bật phụ đề, bạn đã từng thắc mắc quy trình tạo ra chúng là gì? Câu trả lời chính là TMPGEnc Authoring Works 4.

TMPGEnc Authoring Works 4 hiện là phần mềm chuyên nghiệp hàng đầu trong việc tạo đĩa DVD tích hợp phụ đề. Không chỉ hỗ trợ việc thêm phụ đề tải từ internet vào phim, phần mềm còn cung cấp các công cụ chỉnh sửa phụ đề để đảm bảo sự đồng bộ hoàn hảo với lời thoại, hoặc cho phép bạn tự tạo phụ đề mới. Đây là lợi thế vượt trội so với các phần mềm tương tự như VSO ConvertXToDVD và Super DVD Creator.
Từ giao diện chính của chương trình, tại thẻ START, hãy đảm bảo lựa chọn DVD Video NTSC (USA, Japan) ở hộp góc trên bên phải. Sau đó, nhấn nút START A NEW PROJECT để bắt đầu một dự án mới.

Trong hộp thoại xuất hiện, chọn From a file và tìm đến file phim bạn muốn tạo đĩa DVD. Phần mềm hỗ trợ hầu hết các định dạng phổ biến hiện nay, bao gồm: divx, avi, mod, mpg, mpeg, m2p, m2t, ts, dvr-ms, m1v, mpv, asf, wmv, m2ts, m2t, MTS, mp4, m4v, 3gp, 3g2, mov, qt, amc. Lưu ý, định dạng mkv không được hỗ trợ trực tiếp.

Lưu ý quan trọng: Nếu ổ đĩa cài đặt Windows của bạn có dung lượng trống hạn chế, hãy nhấn nút Browse dưới trường Proxy file name folder và chọn một thư mục trên ổ đĩa khác có đủ dung lượng. Sau đó, nhấn Create hoặc Create when the clip is in HD resolution (nếu file phim có độ phân giải cao) để chương trình bắt đầu xử lý.
Quá trình xử lý có thể mất vài chục phút, tùy thuộc vào cấu hình máy tính của bạn. Sau khi hoàn tất, hộp thoại Clip Properties sẽ xuất hiện.
Tại hộp thoại Clip Properties, bạn có thể điều chỉnh các thông số về kênh âm thanh trong phim. Để chuyển sang chỉnh sửa phụ đề, hãy chọn thẻ Subtitles.
Đánh dấu ô Subtiles 1 để bắt đầu chỉnh sửa phụ đề đầu tiên. Để thêm phụ đề tiếng Việt từ file *.srt (có thể tải miễn phí từ các trang web như Subscene.com), hãy chọn Edit menu, sau đó chọn Import subtitles và tìm đến file phụ đề.
Lưu ý: Không cần đặt file phụ đề cùng thư mục với file phim hoặc đổi tên file phụ đề trùng với file phim để tránh tình trạng trùng lặp phụ đề.
Sau khi nhập phụ đề, nhấn nút Play để phát phim và kiểm tra sự đồng bộ giữa lời thoại và phụ đề. Nếu phụ đề chậm hơn lời thoại, bạn cần điều chỉnh thời gian hiển thị.
Ví dụ, nếu phụ đề chậm hơn lời thoại 2,56 giây, hãy chọn Edit menu, sau đó chọn Shift start time. Nhập giá trị -2.56 vào hộp Shift duration, giữ nguyên tùy chọn Shift all subtitles và nhấn OK.

Bạn có thể chỉnh sửa nội dung từng dòng phụ đề bằng cách nhấp chuột vào dòng đó và nhấn nút Edit. Trong hộp thoại Subtitles, sửa lại nội dung phụ đề trong hộp Subtiles text. Hộp Layout cho phép bạn thay đổi vị trí đặt phụ đề trên màn hình. Hộp Start và End xác định thời điểm bắt đầu và kết thúc hiển thị phụ đề, còn Duration là khoảng thời gian hiển thị.
Nút Delete giúp bạn xóa các dòng phụ đề không cần thiết.

Để thay đổi kiểu font và vị trí đặt phụ đề cho toàn bộ phim, hãy chọn Edit menu và chọn Layout Editor. Trong hộp thoại Layout Settings, bạn có thể chọn vị trí đặt phụ đề mới tại hộp Display area (ví dụ, chọn Picture margine at 0,1% để phụ đề nằm sát cạnh dưới màn hình), thay đổi kiểu font trong hộp Font name (mặc định là Tahoma), kích thước chữ tại hộp Size (mặc định là 10), và màu chữ tại hộp Color (mặc định là màu trắng).
Nhấn OK để xác nhận các thay đổi.
Để thêm phụ đề tiếng Anh, đánh dấu ô Subtitles 2, sau đó thực hiện các bước tương tự như với phụ đề tiếng Việt.

6 nhận xét

