
Công cụ Việt là một tập hợp các phần mềm chuyên biệt, được thiết kế để xử lý ngôn ngữ tiếng Việt, dựa trên các trình soạn thảo văn bản phổ biến hiện nay. Mục tiêu chính của bộ công cụ này là thống nhất, chuẩn hóa và cải thiện chất lượng tài liệu số cho cả cơ quan nhà nước và doanh nghiệp, hỗ trợ người dùng trong quá trình soạn thảo văn bản tiếng Việt một cách hiệu quả.
BÚT ĐỎ là phần mềm hỗ trợ người dùng phát hiện và sửa chữa các lỗi liên quan đến phông chữ, chính tả, ngữ pháp và văn phong trong các văn bản tiếng Việt. Một trong những khó khăn lớn nhất khi phát hiện lỗi tiếng Việt là việc xác định ranh giới giữa các từ (word boundary). Đặc biệt, đối với văn bản có lỗi, việc này càng trở nên phức tạp hơn.
Ngay cả với văn bản chính xác, các ngôn ngữ sử dụng đơn vị âm tiết thường có tính đa nghĩa, tạo điều kiện cho các trò chơi chữ. Do đó, việc tự động sửa văn bản hoàn toàn là một thách thức lớn, và phần mềm chỉ có thể đóng vai trò hỗ trợ.
Hiện tại, BÚT ĐỎ là một thành phần của Công Cụ Việt Standard. Trong tương lai, nó sẽ được tích hợp thêm vào Open Office và các ứng dụng Web trên trang web của VIEGRID.

Các kết quả so sánh gần đây cho thấy, tỷ lệ phát hiện lỗi của BÚT ĐỎ cao hơn từ 3-4 lần so với các sản phẩm tương tự khác, và có thể sánh ngang với hiệu quả của nhiều phần mềm chuyên dụng phát hiện lỗi tiếng Anh hàng đầu thế giới.
Điểm nổi bật của BÚT ĐỎ là việc áp dụng một giải thuật hiện đại, cho phép xử lý các lỗi ngữ pháp một cách linh hoạt, đồng thời đưa ra các gợi ý thông minh và hiệu quả hơn.
Về mặt chức năng, BÚT ĐỎ có khả năng phát hiện toàn bộ các từ viết sai chính tả, các lỗi thừa khoảng trắng, lỗi không viết hoa đầu câu và các quy ước định dạng khác, cũng như phát hiện và tách các từ bị dính liền.
Trong tiếng Việt, lỗi chính tả có thể xuất phát từ nhiều nguyên nhân như lỗi dấu, phát âm sai, phương ngữ, gõ sai, gõ thiếu hoặc thừa ký tự trắng. Do đó, BÚT ĐỎ sẽ đánh dấu các từ sai bằng màu đỏ, giúp người dùng dễ dàng nhận biết và lựa chọn các gợi ý sửa lỗi.
Các cụm từ vô nghĩa theo đánh giá của BÚT ĐỎ cũng sẽ được báo hiệu bằng màu xanh, kèm theo gợi ý từ chương trình.



Nhu cầu chuyển mã cho các văn bản trở nên cấp thiết hơn kể từ khi Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định số 72/2002/QĐ-TTg về việc thống nhất sử dụng bộ mã Unicode (TCVN 6909:2001) trong trao đổi thông tin điện tử giữa các tổ chức Đảng và Nhà nước, nhằm giải quyết những khó khăn trong việc chia sẻ thông tin.
Dựa trên cơ sở đó, VIEGRID đã phát triển phần mềm CỜ LAU, tích hợp trong bộ tiện ích Công Cụ Việt Standard Edition, với chức năng chuyển mã văn bản về Unicode một cách thống nhất. Biểu tượng “Cờ lau” được lấy cảm hứng từ câu chuyện về vua Đinh Tiên Hoàng dựng cờ lau, dẹp loạn mười hai sứ quân, thống nhất đất nước.
Mặc dù hiện nay có nhiều phần mềm hỗ trợ chuyển mã trên thị trường, nhưng hầu hết đều yêu cầu người dùng xác định mã nguồn trước khi chuyển đổi. Tuy nhiên, nhiều văn bản dài, sau thời gian sử dụng và chỉnh sửa, có thể chứa nhiều bảng mã khác nhau. Việc xác định mã nguồn trước khi chuyển đổi sẽ tốn thời gian và có thể ảnh hưởng đến chất lượng.
Tính năng tự động phát hiện bảng mã nguồn trong văn bản gốc là một bước tiến vượt bậc của CỜ LAU so với các sản phẩm khác. CỜ LAU là công cụ đầu tiên thực hiện chuyển mã về Unicode dựa trên việc tự động phát hiện mã gốc, và là công cụ hữu ích trong việc sử dụng thống nhất mã Unicode trong kho tài nguyên số quốc gia, phục vụ quá trình tin học hóa và xây dựng Chính phủ điện tử.



Với mục tiêu góp phần nâng cao chất lượng văn bản Tiếng Việt, VIEGRID đã phát triển bộ TỪ ĐIỂN VIỆT trong Công Cụ Việt Standard Edition. Bộ công cụ này giúp người dùng dễ dàng tra cứu và sử dụng từ ngữ một cách chính xác hơn. Từ điển Việt-Việt được xây dựng và hoàn thiện dựa trên nền tảng từ điển Hoàng Phê.
Công Cụ Việt Standard Edition còn cung cấp các tính năng cho phép người dùng tùy chỉnh từ điển này, chia sẻ theo nhu cầu cá nhân. Đồng thời, người dùng luôn có thể quay lại sử dụng từ điển chuẩn mặc định do VIEGRID cung cấp khi cần thiết. Trong các phiên bản nâng cấp, Công Cụ Việt Standard Edition sẽ bổ sung thêm các từ điển song ngữ, thành ngữ và thuật ngữ chuyên ngành.
Nếu bạn từng gặp khó khăn trong việc hiển thị phông chữ khi mở văn bản Tiếng Việt, có lẽ bạn đã nghĩ đến việc cần một phần mềm có khả năng chuyển mã cho các văn bản đó.

Trong Microsoft Office Word 2003:

GIỚI THIỆU HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG WORD 2007 Hiện nay, MS Word vẫn là phần mềm soạn thảo văn bản được ưa chuộng nhất tại Việt Nam. Tuy nhiên, đối với những người không quen thuộc với tiếng Anh, việc ghi nhớ các nút chức năng có thể gặp nhiều khó khăn. Đặc biệt, MS Word 2007 giới thiệu thêm nhiều chức năng mới, khá phức tạp. SỬ DỤNG WORD 2007 là công cụ hỗ trợ, tra cứu các tính năng của WORD hoàn toàn bằng tiếng Việt, bao gồm:
Nếu quý khách quan tâm đến việc mua phần mềm CCV bản quyền, vui lòng liên hệ qua email: sales@viegrid.com hoặc qua số điện thoại: 0435.626.544
48 nhận xét

